Все цитаты из книги «Приключения Алисы в стране чудес (Пер. Н.М. Демуровой)»
– Так и буду здесь сидеть, – сказал он, – день за днем, месяц за месяцем…
– Оставь меня в покое, – сказала Герцогиня. – С числами я никогда не ладила!
– Как она любит всюду находить мораль, – подумала Алиса.
– Вон там, – сказал Кот и махнул правой лапой, – живет Болванщик. А там, – и он махнул левой, – Мартовский заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме 58.
– Поэтому и говорят: «Ревет, как белуга»? – робко спросила Алиса.
Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто. Порой же ругала себя так беспощадно, что глаза ее наполнялись слезами. А однажды она даже попыталась отшлепать себя по щекам за то, ч…
В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никто не слышит, потому что слово это звучало как-то не так.
– Для тебя-то это, во всяком случае, одно и то же! – сказал Болванщик, и на этом разговор оборвался.
– Если вам нечего делать, – сказала она с досадой, – придумали бы что-нибудь получше загадок без ответа. А так только попусту теряете время!
– Отгадала загадку? – спросил Болванщик, снова поворачиваясь к Алисе.
– Если вам неприятно, не будем больше об этом говорить, – сказала Алиса.
Алиса нагнулась, подняла с земли палочку и, не отдавая себе отчета в том, что делает, протянула ее щенку. Щенок взвизгнул от счастья, подпрыгнул всеми лапами в воздух и ухватился за палку. Алиса увер…
– Стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой
Алиса услыхала, как Королева что-то громко кричит вдалеке, и пошла посмотреть, что там происходит. Она уже слышала, как Королева приказала отрубить головы трем игрокам за то, что они пропустили свою …
А. С. Эддингтон и некоторые другие физики, занимавшиеся теорией относительности, сравнивали Безумное чаепитие, где стрелки часов всегда стоят на шести, с той частью модели космоса Де Ситтера 80, в ко…
– Если хочешь, – сказал Грифон, – я тебе много еще могу про треску рассказать! Знаешь, почему ее называют треской?
f Песня Болванщика пародирует первую строфу известного стихотворения Джейн Тейлор «Звезда» 78.
И она подбежала к дверце. Но увы! Дверца опять была заперта, а золотой ключик так и лежал на стеклянном столе.
Тут она увидела под столом маленькую стеклянную коробочку. Алиса открыла ее – внутри был пирожок, на котором коринками было красиво написано: «СЪЕШЬ МЕНЯ!»
И не ошиблась – в ней сейчас было всего десять дюймов росту. Она подумала, что теперь легко пройдет сквозь дверцу в чудесный сад, и очень обрадовалась. Но сначала на всякий случай она немножко подожд…
– Вина доказана, – произнесла Королева. – Рубите ему…
– Тогда пусть рассказывает Соня, – закричали Болванщик и Заяц. – Соня, проснись!
– Ну вот, со свинками покончено, – подумала Алиса. – Теперь дело пойдет веселее.
– Да, ходили мы в школу, а школа наша была на дне морском, хоть ты, может, этому и не поверишь…
– А что тут такого? – пробормотал Болванщик. – Разве твои часы показывают год?
– Ах, какая ты глупая, Алиса! – возразила она себе. – Как здесь учить уроки? Тебе самой-то места едва хватает… Куда же ты денешь учебники?
– Обдумайте свое решение! – сказал Король присяжным.
– Позвольте вас спросить: кто эта Дина? – поинтересовался Лори.
– Что-то ты слишком обросла! – заговорил вдруг Болванщик. До сих пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису.
– Конечно, вернулись, – закричал Король, с торжеством указывая на блюдо с кренделями, стоящее на столе. – Это очевидно. – «Она, конечно, горяча…» – пробормотал он и взглянул на Королеву. – Ты разве г…
– Попридержите-ка лучше язык, маменька, – отвечала юная Медуза с легким раздражением. – Не вам об этом говорить. Вы даже устрицу выведете из терпения! 44
Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. Сначала Алиса никак не могла понять, что же это такое, но через минуту соо…
– Мне нужна чистая чашка, – перебил ее Болванщик. – Давайте подвинемся.
– Только горчица совсем не птица, – заметила Алиса.
– А что здесь за люди живут? – спросила она.
– Вот это упала, так упала! – подумала Алиса. – Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула 8.
– В тебе мили две, не меньше, – прибавила Королева.
Алисе вся эта церемония показалась очень смешной, но вид у всех был такой серьезный, что она не посмела засмеяться. Она хотела ответить на речь Додо, но не могла ничего придумать и только чинно покло…
– Она ничего объяснить не может, – торопливо сказал Грифон.
– Встань и читай «Это голос лентяя», – приказал Алисе Грифон.
– С позволения Вашего Величества, – сказал Валет, – я этого письма не писал, и они этого не докажут. Там нет подписи.
– Опять о чем-то думаешь? – спросила Герцогиня и снова вонзила свой подбородок в Алисино плечо.
– Может, он просто всхлипнул, – подумала она и посмотрела ему в глаза, нет ли там слез.
– Я сказала: в поросенка, – ответила Алиса. – А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом.
– С кем это ты разговариваешь? – спросил Король, подходя к Алисе и с любопытством глядя на парящую голову.
– А она, конечно, подумает, что я страшная невежда! Нет, не буду никого спрашивать! Может, увижу где-нибудь надпись!
Завидев Алису, Кот только улыбнулся. Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи.
И вправду, план был замечательный – такой простой и ясный. Одно только плохо: Алиса не имела ни малейшего представления о том, как все это осуществить. Она с тревогой вглядывалась в чащу, как вдруг п…
Тут она подняла глаза и снова увидела Кота.
Червонные Король и Королева сидели на троне, а вокруг толпились остальные карты и множество всяких птиц и зверюшек. Перед троном стоял между двумя солдатами Валет в цепях. Возле Короля вертелся Белый…
– Мог бы и успеть, – сказал Король. – Ты когда начал?
– Спасибо, – сказала Алиса. – Это очень интересно. Я ничего этого о треске не знала.
«Что до танцев, моя дорогая, то я никогда не танцую, если мне не разрешают следовать своей особой манере. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. В последний раз я испр…
Алиса подумала, что в жизни не видала такой странной площадки для игры в крокет 84: сплошные рытвины и борозды. Шарами служили ежи, молотками – фламинго, а воротцами – солдаты. Они делали мостик – да…
– Не знаю, как это он собирается кончить, если никак не может начать, – подумала про себя Алиса.
– Совсем не нравится, – отвечала Алиса. – Она так…
И в самом деле надо было вылезать. В луже становилось все теснее от всяких птиц и зверей, упавших в нее. Там были Робин Гусь, Птица Додо, Попугайчик Лори, Орленок Эд и всякие другие удивительные суще…
b В «Приключениях Алисы под землей» Гусеница говорит Алисе, что, откусив от шляпки гриба, она вырастет, откусив же от ножки, – уменьшится ростом.
– Все равно я не мог заниматься стиркой, – вздохнул Черепаха Квази. – Мне она была не по карману. Я изучал только обязательные предметы.
– Больше чаю она не желает, – произнес Мартовский Заяц в пространство.
– Котам на королей смотреть не возбраняется 85, – сказала Алиса. – Я это где-то читала, не помню только – где.
– Так ты еще скажешь, – проговорила, не открывая глаз, Соня, – будто «Я дышу, пока сплю» и «Я сплю, пока дышу», – одно и то же!
Недоумевала она недолго. В следующую минуту в окно посыпался град мелких камешков. Некоторые попали ей прямо в лицо.
Алиса подняла веер и перчатки. В зале было жарко, и она стала обмахиваться веером.
– Это не имеет никакого значения, – подумала она.
– Вспомнила, – сказала вдруг Алиса, пропустившая мимо ушей последние слова Герцогини. – Горчица это овощ. Правда, на овощ она не похожа – и все-таки это овощ!
Король побледнел и торопливо закрыл книжку.
– Нет, конечно, – с негодованием отвечала Алиса.
– Правильно, Пятерка! Всегда сваливай на другого!
– Не имеешь права здесь расти, – заметила Соня.
Невольно вспоминается одно из ранних соображений Кэрролла 73 о том, что остановившиеся часы вернее, чем те, которые отстают на минуту в день. Первые показывают точное время дважды в сутки, в то время…
– Во всяком случае, я не Ада! – сказала она решительно. – У нее волосы вьются, а у меня нет! И уж, конечно, я не Мейбл. Я столько всего знаю, а она совсем ничего! И вообще она это она, а я это я! Как…
Пройдя немного дальше, она увидела домик Мартовского Зайца. Ошибиться было невозможно – на крыше из заячьего меха торчали две трубы, удивительно похожие на заячьи уши. Дом был такой большой, что Алис…
«Мистер Тенниел, единственный из иллюстрировавших мои книги художников, наотрез отказался рисовать с натуры, сказав, что она ему так же не нужна, как мне для решения математической задачи – таблица у…
– Все страньше и страньше! – вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить. – Я теперь раздвигаюсь, словно подзорная труба. Прощайте, ноги!
– Это места для присяжных, – подумала Алиса. – А эти двенадцать существ (ей пришлось употребить это слово, потому что там были и зверюшки, и птицы), видно, и есть присяжные.
Во всяком случае в воздухе перцу было слишком много. Даже Герцогиня время от времени чихала, а младенец чихал и визжал без передышки. Только кухарка не чихала, да еще – огромный кот, что сидел у печи…
b Во времена Кэрролла часто говорили: «улыбается, как чеширский кот». Происхождение этой поговорки неизвестно. Существуют, однако, две теории, пытающиеся ее объяснить. Согласно первой из них: в графс…
– Меня зовут Алисой, с позволения Вашего Величества, – ответила Алиса учтиво.
– Я человек маленький, – продолжал Болванщик, – а только после этого у меня все перед глазами замигало… только вдруг Мартовский Заяц и говорит…
Садовники пали ниц. Послышались шаги. Алиса обернулась – ей не терпелось увидеть Королеву.
b Почему Алиса никогда не дойдет до 20, проще всего объяснить следующим образом: английская таблица умножения традиционно кончается на 12, так что если продолжать эту абсурдную прогрессию —
– Это прекрасный рост! – сердито закричала Гусеница и вытянулась во всю длину. (В ней было ровно три дюйма.)
И он посмотрел на Грифона, словно тот имел над Алисой власть.
Алиса подождала немного, не появится ли он опять, но он не появлялся, и она пошла туда, где, по его словам, жил Мартовский Заяц.
Как только он убежал, голова Кота начала медленно таять в воздухе, так что к тому времени, когда палач привел Герцогиню, головы уже не было видно. Король и палач заметались по крокетной площадке, а г…
– Как это нет! – возразила Герцогиня. – Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!
– Интересно, какой из них какой? – подумала она и откусила немножко от того, который держала в правой руке. В ту же минуту она почувствовала сильный удар снизу в подбородок: он стукнулся о ноги!
– Прежде всего надо убедиться, что на этом пузырьке нигде нет пометки: «Яд!» – сказала она.
Так она разговаривала и спорила сама с собой, беря то одну сторону, то другую. Беседа получалась очень интересная, но тут под окнами послышался чей-то голос. Она замолчала и прислушалась.
У одного из присяжных грифель все время скрипел. Этого, конечно, Алиса не могла вынести: она подошла и стала у него за спиной; улучив удобный момент, она ловко выхватила грифель. Все это она проделал…
– Обдумайте свое решение, – сказал он присяжным тихим, дрожащим голосом.
Алиса молчала и только смотрела на Грифона широко раскрытыми глазами.
То ли колодец был очень глубок, то ли падала она очень медленно, только времени у нее было достаточно, чтобы прийти в себя и подумать, что же будет дальше. Сначала она попыталась разглядеть, что ждет…
– Нет, вы только подумайте! – говорила она. – Какой сегодня день странный! А вчера все шло, как обычно! Может это я изменилась за ночь? Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была и…
– Придется Вашему Величеству подвергнуть ее перекрестному допросу, – прошептал Кролик.
Алиса молчала: никогда в жизни ей столько не перечили, и она чувствовала, что теряет терпение.
Руку Алиса при этом положила на макушку, чтобы чувствовать, что с ней происходит. Но, к величайшему ее удивлению, она не стала ни выше, ни ниже. Конечно, так всегда и бывает, когда ешь пирожки, но Ал…
– С меня так и льет, – ответила Алиса печально. – Я и не думаю сохнуть!
a В статье «Алиса на сцене», которая цитировалась выше, Кэрролл писал: «Я представлял себе Червонную Королеву воплощением безудержной страсти – нелепой и бессмысленной ярости». То, что Королева то и …
Это не очень-то подбодрило Болванщика: он затоптался на месте, испуганно поглядывая на Королеву, и в смятении откусил вместо бутерброда кусок чашки.
Алиса заколебалась: может, и ей надо пасть ниц при виде столь блистательного шествия? Однако никаких правил на этот счет она не помнила.
– Пятнадцатого, – сказал Мартовский Заяц.
– Почему за мной никто не приходит? Как мне надоело сидеть здесь одной!
– Вон судья, – сказала она про себя. – Раз в парике, значит судья.
– Читай же дальше, – торопил ее Грифон. – «Шел я садом однажды…»
– Ну, хватит! – строго приказала она себе немного спустя. – Слезами горю не поможешь. Советую тебе сию же минуту перестать!
Время улизнуть было самое подходящее. Алиса не стала терять ни минуты. Она бежала, пока совсем не задохнулась от усталости и лай щенка не затих в отдалении. Тогда она остановилась и, прислонясь к сте…
– Были у нас еще Рифы – Древней Греции и Древнего Рима, Грязнописание и Мать-и-мачеха. И еще Мимические опыты; мимиком у нас был старый угорь, он приходил раз в неделю. Он же учил нас Триконометрии, …
– …или до послезавтра, – продолжал он, как ни в чем не бывало.
Все кинулись ловить Соню. Поднялся переполох, а, когда, наконец, все снова уселись на свои места, кухарка исчезла.
– Когда я буду Герцогиней, – сказала она про себя (без особой, правда, надежды), – у меня в кухне совсем не будет перца. Суп и без него вкусный! От перца, верно, и начинают всем перечить…
– Тем хуже, – сказал Король. – Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все честные люди.
– Ну вот, голова, наконец, освободилась! – радостно воскликнула Алиса. Впрочем, радость ее тут же сменилась тревогой: куда-то пропали плечи. Она взглянула вниз, но увидела только шею невероятной длин…
– Какие смешные часы! – заметила она. – Они показывают число, а не час! 72
Тут раздался страшный треск. Алиса упала на кучу валежника и сухих листьев.
– Никуда я не уйду, – сказала Алиса. – И вообще, это не настоящее правило. Вы его только что выдумали.
– Выпей вина, – бодро предложил Мартовский Заяц.
И она принялась вспоминать других детей, из которых вышли бы отличные поросята.
– Ну уж, конечно, – ответила Горлица с величайшим презрением. – Видала я на своем веку много маленьких девочек, но с такой шеей – ни одной! Нет, меня не проведешь! Самая настоящая змея – вот ты кто! …
– А не пролечу ли я всю землю насквозь?9 Вот будет смешно! Вылезаю – а люди вниз головой! Как их там зовут?.. Антипатии, кажется…
– Это, должно быть, очень красивый танец, – робко заметила Алиса.
– Жили-были три сестрички, – быстро начала Соня. – Звали их Элси, Лэси и Тилли 81, а жили они на дне колодца…
– Дальше, – сказал Кот. – Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.
«Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» вышло в свет в декабре 1871 г. (датировано 1872 г.) (Lewis Carroll. Through the Looking-Glass and What Alice Found There. L., Macmillan, December 1871 (1872))…
– Прежде, – сказал мистер Фэрчайлд, – я должен рассказать вам историю этого несчастного».
– Ну что ты, я необычайно сдержанна, – ответила Королева и швырнула чернильницу в Крошку Билля. (Бедняга было бросил писать по доске пальцем, обнаружив, что не оставляет на доске никакого следа, одна…
В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.
– Пойду-ка я домой! – сказала она. – Ночной воздух вреден моему горлу.
– Нет, – отвечал Белый Кролик. – И это всего подозрительней.
– Расту или уменьшаюсь? Расту или уменьшаюсь?
Алиса взглянула на присяжных и обнаружила, что второпях она посадила Ящерку Билля на скамью вверх ногами; бедняга грустно махал хвостом, но перевернуться никак не мог. Она быстро взяла его и посадила…
– Нет, почему же, пробовала, – отвечала Алиса. (Она всегда говорила правду.) – Девочки, знаете, тоже едят яйца.
d Сравни с шестой «напастью» поэмы Кэрролла «Охота на Снарка»: Снарк во сне Барристера выступает как судья, присяжные и защитник одновременно.
– Ну тогда убирайся! – сказала хмуро Горлица и снова уселась на свое гнездо.
Алисе совсем не понравился ее тон, и она подумала, что лучше бы перевести разговор на что-нибудь другое. Пока она размышляла, о чем бы ей еще поговорить, кухарка сняла котел с печи и, не тратя попуст…
Алиса с любопытством выглядывала из-за его плеча.
– Придется отправлять их с посыльным, – думала она. – Вот будет смешно! Подарки собственным ногам! И адрес какой странный!
Солдаты молча взглянули на Алису: видно, Королева обращалась к ней.
– Что ж, обойду дом кругом и залезу в окно…
Тут она поскользнулась и – бух! – шлепнулась в воду. Вода была соленая на вкус 25 и доходила ей до подбородка. Сначала она подумала, что каким-то образом упала в море.
В нескольких шагах от нее на ветке сидел Чеширский Кот.
Алиса меж тем с удивлением заметила, что камешки, упав на пол, тотчас превращаются в пирожки. Тут Алису осенило.
– Ну да, – поспешно сказал Король. – Я именно это и хотел сказать. Неважно! Конечно, неважно!
– Ах, все равно, – быстро сказала Алиса. – Только, знаете, так неприятно все время меняться…
Тут она вышла на полянку, где стоял маленький домик, не более четырех футов вышиной.
Так она и сидела, закрыв глаза, воображая, что и она попала в Страну Чудес, хотя знала, что стоит ей открыть их, как все вокруг снова станет привычным и обыденным; это только ветер зашуршит травой, п…
Алисе это совсем не понравилось: во-первых, Герцогиня была такая безобразная, а, во-вторых, подбородок ее приходился как раз на уровне Алисиного плеча, и подбородок этот был очень острый. Но делать б…
«Какой же была ты, Алиса, в глазах твоего приемного отца? Как ему описать тебя? Любящей прежде всего; любящей и нежной – любящей, как собака (прости за прозаичное сравнение, но я не знаю иной любви, …
c Оригиналом для этой веселой пародии послужило ныне, к счастью, забытое стихотворение, приписываемое одними исследователями Дж. У. Лэнгфорду (G. W. Langford), а другими – Дэвиду Бейтсу (David Bates)…
Алиса всего раз в жизни была на взморье, и потому ей казалось, что все там одинаково: в море – кабинки для купания 26, на берегу – малыши с деревянными лопатками строят замки из песка; потом – пансио…
c История мышки, возможно, – наиболее известный пример «эмблемных», или «фигурных», стихотворений, написанных на английском языке. «Фигурные» стихи печатаются так, чтобы их контуры были как-то связан…
– Не бойтесь, – сказала Алиса. – Я вас в обиду не дам.
– Понятия не имею, о чем вы говорите! – сказала Алиса.
– Ничего хорошего из этого бы не вышло, – сказала Алиса, радуясь случаю показать свои знания. – Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью. Ведь земля совершает оборот за двадцать четыре …
И все побежали, натыкаясь друг на друга, падая и вскакивая. Однако через минуту все уже стояли на своих местах. Игра началась.
– Ах, милая, ты и представить себе не можешь, как я рада тебя видеть, – нежно сказала Герцогиня, взяла Алису под руку и повела в сторону.
Тут одна из морских свинок громко зааплодировала и была подавлена. (Так как это слово нелегкое, я объясню тебе, что оно значит. Служители взяли большой мешок, сунули туда свинку вниз головой, завязал…
– По-моему, они играют совсем не так, – говорила Алиса. – Справедливости никакой, и все так кричат, что собственного голоса не слышно. Правил нет, а если есть, то никто их не соблюдает. Вы себе не пр…
– Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?
– Интересно, кого они сейчас вызовут, – подумала Алиса. – Пока что улик у них нет никаких…
– Если в них нет никакого смысла, – сказал Король, – тем лучше. Можно не пытаться их объяснить. Впрочем…
d Ответ Алисы позволил определить дату приключений Алисы в Стране чудес. Если принять во внимание, что в предыдущей главе устанавливался месяц (май), то число тем самым будет 4 мая. Это был день рожд…
– Что со мной тогда будет? – думала Алиса. – Здесь так любят рубить головы. Странно, что кто-то еще вообще уцелел!
– Это очень важная улика, – проговорил Король, потирая руки. – Все, что мы сегодня слышали, по сравнению с ней бледнеет. А теперь пусть присяжные обдумают свое…
– Пат! Пат! – кричал Кролик. – Да где же ты?
– Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Но Соня ничего не отрицала – она крепко спала.
С этими словами Алиса глянула вниз и, к своему удивлению, заметила, что, пока говорила, натянула на одну руку крошечную перчатку Кролика.
– Кому вы страшны? – сказала Алиса. (Она уже выросла до своего обычного роста.) – Вы ведь всего-навсего колода карт!
Оглянувшись в последний раз, она увидела, что они засовывают Соню в чайник.
– Д-да! – подумала Алиса. – Видала я котов без улыбок, но улыбка без кота! 63 Такого я в жизни еще не встречала.
И они подошли к Черепахе Квази. Тот взглянул на них большими, полными слез глазами, но ничего не сказал.
– А кто же их будет раздавать? – спросили все хором.
– Снова меняешь омаров! – вопил во весь голос Грифон.
Однако на этом пузырьке никаких пометок не было, и Алиса рискнула отпить из него немного. Напиток был очень приятен на вкус – он чем-то напоминал вишневый пирог с кремом, ананас, жареную индейку, сли…
– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
– Что это ты выдумываешь? – строго спросила Гусеница. – Да ты в своем уме?
Тут бедная Алиса снова заплакала – ей было так грустно и одиноко.
– Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
А она все падала и падала. Неужели этому не будет конца?
– Конечно, это совсем неважно. Что вверх головой, что вниз, пользы от него на суде никакой.
«…надо идти и идти и не останавливаться, пока не придем.
– Все-таки надо быть с ними поласковее, – сказала она про себя. – А то еще возьмут и пойдут не в ту сторону. Ну, ладно! На рождество буду посылать им в подарок новые ботинки.
Сократ. Ты видишь, что спорить не так уж трудно, тем более, что спорно уже то, сон это или явь, а поскольку мы спим и бодрствуем равное время, в нашей душе всегда происходит борьба: мнения каждого из…
В эту минуту она заметила, что Королева стоит у нее за спиной и подслушивает.
– А я говорю, змея! – повторила Горлица несколько сдержаннее.
– Так, – сказал Король и снова склонился над стихами. «…Знают все на свете» – это он, конечно, о присяжных. «Я дал им три, они нам – пять…» Так вот что он сделал с кренделями!
– Значит, мне показалось, – заметила Мышь. – Итак, я продолжаю. «Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нортумбрии, поддержали Вильгельма Завоевателя, и даже Стиганд, архиепископ Кентерберийский, нашел э…
И она ушла, оставив Алису с Грифоном. Алисе он не внушил особого доверия, но, подумав, что с ним, верно, все же спокойнее, чем с Королевой, она осталась.
– Не смей говорить дерзости, – пробормотал Король. – И не смотри так на меня.
– Хорошо, хорошо! – сказала Алиса, торопясь перевести разговор. – А… собак… вы любите?
– Не может быть, – сказала Горлица. – Но, если это так, тогда они тоже змеи! 52 Больше мне нечего сказать.
Чарлз Боултенхаус защищает «фигурные» стихи как серьезный художественный жанр, если и не убедительно, то с жаром («Poems in the Shape of Things», «Art, News Annual», 1959). Другие примеры этого жанра…
– Отлично! – завопила Королева. – Сыграем в крокет?
– Однажды, – произнес, наконец, Черепаха Квази с глубоким вздохом, – я был настоящей Черепахой.
(Последние два слова он произносил как одно – получалось что-то вроде «вашчсть!»)
– Это каламбур! – закричал сердито Король.
– Я… я… маленькая девочка, – сказала Алиса не очень уверенно, вспомнив, сколько раз она менялась за этот день.
– Да, но ведь я уже выросла… По крайней мере здесь мне расти больше некуда.
– Взяв за ручку омара! – закричал Грифон.
– Ну что ты, разве это беспокойство, – возразила Герцогиня. – Дарю тебе все, что успела сказать.
– Чем объяснять, – сказал Додо, – лучше показать!
– Только я кончил первый куплет, как кто-то сказал: «Конечно, лучше б он помолчал, но надо же как-то убить время»! Королева как закричит: «Убить Время! Он хочет убить Время! Рубите ему голову!»
– Так они и жили, – продолжала Соня сонным голосом, зевая и протирая глаза, – как рыбы в киселе. А еще они рисовали… всякую всячину… все, что начинается на M 82.
– Отрубить ему голову! – крикнула она, не глядя.
Наконец, Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил.
– Хватайте эту Соню! – завопила Королева. – Рубите ей голову! Гоните ее в шею! Подавите ее! Ущипните ее! Отрежьте ей усы!
– Придется мне у них спросить, как называется их страна. «Простите, сударыня, где я? В Австралии или в Новой Зеландии?»
– Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, – сказала неуверенно Алиса. – А про вчера я рассказывать не буду, потому что тогда я была совсем другая.
– Как же, – сказала Королева. – Это то, из чего делают квази-черепаший суп 88.
(Может, и ты захочешь как-нибудь зимой сыграть в эту игру? В таком случае я расскажу тебе, что делал Додо.)
К горлышку пузырька была привязана бумажка, а на бумажке крупными красивыми буквами было написано: «ВЫПЕЙ МЕНЯ!»
– Порисовать и уколоться? – переспросил Заяц.
– Масло было самое свежее, – робко возразил Заяц.
– Ах, мои усики! Ах, мои ушки! Как я опаздываю!
Наконец, она поняла, как надо с ним обращаться: взяла его одной рукой за правое ухо, а другой – за левую ногу, скрутила в узел и держала, не выпуская ни на минуту. Так ей удалось вынести его из дома.
– Больше я туда ни за что не пойду! – твердила про себя Алиса, пробираясь по лесу. – В жизни не видала такого глупого чаепития!
– Ну, прямо словно кость у него в горле застряла, – сказал Грифон, подождав немного.
– А теперь кто переходит на личности? – спросил Болванщик с торжеством.
– Вы обещали рассказать нам свою историю, – сказала Алиса. – И почему вы ненавидите… К и С.
– Ты о чем-то задумалась, милочка, и не говоришь ни слова. А мораль отсюда такова… Нет, что-то не соображу! Ничего, потом вспомню…
– Со временем привыкнешь, – возразила Гусеница, сунула кальян в рот и выпустила дым в воздух.
– Из киселя, – проговорил у нее за спиной сонный голос.
– Он, верно, принял меня за горничную, – думала она на бегу. – Вот удивится, когда узнает, кто я такая! Все равно, отнесу ему перчатки и веер, если только найду, конечно!
– Герцогине, – произнес он с необычайной важностью. – От Королевы. Приглашение на крокет.
– Ну, хватит, – сказала она. – Надеюсь, на этом я остановлюсь. Я и так уже в дверь не пролезу. Зачем только я так много выпила!
Бедняжка снова всхлипнул (или всхрюкнул – трудно сказать!), и они продолжали свой путь в молчании.
– Если я съем пирожок, – подумала она, – со мной обязательно что-нибудь случится. Расти мне больше некуда, так что, скорее всего, я стану меньше!
– Чем ворон похож на конторку? 69 – спросил он, наконец.
– Запишите, – велел Король присяжным, и они быстро записали все три даты на грифельных досках, а потом сложили их и перевели в шиллинги и пенсы.
c Старая английская пословица, означающая, что есть вещи, которые люди низкого состояния могут делать в присутствии высших.
(В эту минуту она как раз взглянула на ноги и увидела, как стремительно они уносятся вниз. Еще мгновение – и они скроются из виду.)
– Ты бы лучше помалкивал, – сказал Пятерка. – Вчера я своими ушами слышал, как Королева сказала, что тебе давно пора отрубить голову!
– Насчет сухарей ты ошибаешься, – возразил Черепаха Квази, – сухари все равно смылись бы в море… Ну а хвост у нее, правда, во рту. Дело в том, что…
– Бе-е-дненький, ма-а-ленький! – сказала заискивающе Алиса и попробовала посвистать ему, но губы у нее дрожали, и свист не получился. А что, если щенок голоден? Чего доброго, еще съест, как перед ним…
– Совершенно верно, – согласилась Герцогиня. – Фламинго кусаются не хуже горчицы. А мораль отсюда такова: это птицы одного полета!
Тут другая свинка зааплодировала и была подавлена.
– Постарайся вспомнить, – заметил Король, – а не то я велю тебя казнить.
– Я и не думала спать, – прошептала она хрипло. – Я слышала все, что вы говорили.
Алису такой смех разобрал, что ей пришлось убежать подальше в лес, чтобы они не услышали; когда она вернулась и выглянула из-за дерева, Лакея-Леща уже не было, а Лягушонок сидел возле двери на земле,…
Алиса чуть-чуть не выронила младенца из рук. Вид у него был какой-то странный, а руки и ноги торчали в разные стороны, как у морской звезды. Бедняжка пыхтел, словно паровоз, и весь изгибался, так что…
– Это все чепуха по сравнению с тем, что я могла бы сказать, если бы захотела, – ответила польщенная Герцогиня.
– Мало того, что я высиживаю птенцов, еще сторожи их день и ночь от змей! Вот уже три недели, как я глаз не сомкнула ни на минутку!
– Если б моя голова и прошла, – подумала бедная Алиса, – что толку! Кому нужна голова без плечей? Ах, почему я не складываюсь, как подзорная труба! Если б я только знала, с чего начать, я бы, наверно…
Алиса встала и подошла к столику, чтобы выяснить, какого она теперь роста. Судя по всему, в ней было не больше двух футов, и она продолжала стремительно уменьшаться. Вскоре она поняла, что виной тому…
Во второй «напасти» поэмы Кэрролла «Охота на Снарка», этом шедевре нонсенса (имеющем подзаголовок «В восьми напастях»), Кэрролл сообщает нам, что пристрастие к кабинкам для купания есть один из «пяти…
– В таком случае, – провозгласил Додо, – я предлагаю принять резолюцию о немедленном роспуске собрания с целью принятия самых экстренных мер для скорейшего…
d Во времена Кэрролла в популярной литературе высказывались различные догадки о том, что случится, если упасть «в туннель, проходящий через центр Земли. Этот вопрос задал еще Плутарх 10, и многие изв…
Дверей в зале было множество, но все оказались заперты. Алиса попробовала открыть их – сначала с одной стороны, потом с другой, но, убедившись, что ни одна не поддается, она прошла по залу, с грустью…
Вслед за тем на лестнице послышался топот маленьких ног. Алиса поняла, что это Кролик ее ищет, и, забыв о том, что она теперь в тысячу раз его больше и бояться ей его нечего, так задрожала, что весь …
Она поднялась на цыпочки, заглянула наверх – и встретилась глазами с огромной синей гусеницей. Та сидела, скрестив на груди руки, и томно курила кальян, не обращая никакого внимания на то, что творит…
b В первом варианте «Алисы» молотками служат не фламинго, а страусы (Кэрролл изобразил их и на своих рисунках к этому тексту). Немало времени он посвящал изобретению новых и необычных правил для стар…
И вправду, что? Алиса поглядела кругом на цветы и травы, но не увидела ничего подходящего. Неподалеку стоял гриб – большой, почти с нее ростом. Она заглянула за него, и под него, и по обе стороны от …
Алиса приятно удивилась, увидев Герцогиню в столь отличном расположении духа, и подумала, что это, должно быть, от перца она была такой вспыльчивой.
– Мышка, милая! – ласково закричала ей вслед Алиса. – Прошу вас, вернитесь. Если кошки и собаки вам не по душе, я о них больше ни слова не скажу!
В основу нашего издания положено последнее прижизненное издание обеих сказок, выверенное Кэрроллом (текст сличен с академическим изданием «Оксфордской серии английского романа»), и «Аннотированная „А…
Вдруг она увидела стеклянный столик на трех ножках. На нем не было ничего, кроме крошечного золотого ключика. Алиса решила, что это ключ от одной из дверей, но увы! – то ли замочные скважины были сли…
«Этот впечатляющий фрагмент был найден в рукописи среди бумаг известного автора трагедии „Был то ты иль я?“ и двух популярных романов „Сестра и сын“ и „Наследство племянницы, или Благодарный дед“.
– Слова совсем не те! – сказала бедная Алиса, и глаза у нее снова наполнились слезами. – Значит, я все-таки Мейбл! Придется мне теперь жить в этом старом домишке. И игрушек у меня совсем не будет! За…
– Я хотел сказать, – обиженно проговорил Додо, – что нужно устроить Бег по кругу 31. Тогда мы вмиг высохнем!
a В «Алисе для детей» (Nursery Alice) Кэрролл отмечает, что на рисунке Тенниела видны все двенадцать присяжных: лягушка, мышь-соня, крыса, хорек, еж, ящерица, петух, крот, улитка, белка, аистенок, мы…
Она обращалась к Валету, но тот лишь улыбнулся и поклонился в ответ.
– И просто пересаживаетесь, да? – догадалась Алиса.
– Ну да, – ответил Грифон. – Все это выдумки. Казнить! Скажет тоже! У них такого отродясь не было. Ладно, пошли!
– По-моему, это я могу отгадать, – сказала она вслух.
– С тех пор, – продолжал грустно Болванщик, – Время для меня палец о палец не ударит! И на часах все шесть…
– Ну да, – подтвердил Грифон. – Рыба она так себе, толку от нее мало, а треску много.
А она все падала и падала. Делать нечего – помолчав, Алиса снова заговорила.
– С позволения Вашего Величества, – сказал он, – тут есть еще улики. Только что был найден один документ.
– Интересно, сколько миль я уже пролетела? – сказала Алиса вслух. – Я, верно, приближаюсь к центру земли. Дайте-ка вспомнить… Это, кажется, около четырех тысяч миль вниз…
– Да, сударыня, – отвечала Алиса, – и это очень грустно. Все время меняюсь и ничего не помню 47.
– Да, но я расту с приличной скоростью, – возразила Соня, – не то что некоторые… Это же просто смешно, так расти!
Сократ. Я думаю, что слышал упоминания о нем, когда задавался вопрос, можно ли доказать, что мы вот в это мгновение спим и все, что воображаем, видим во сне или же мы бодрствуем и разговариваем друг …
Она его тут же увидала – он дрался с другим ежом. Вот бы и ударить по ним, но Алисин фламинго забрел на другой конец сада; Алиса увидела, как он безуспешно пытается взлететь на дерево.
– «Правило 42. Всем, в ком больше мили росту, следует немедленно покинуть зал».
– Вашего мнения никто не спрашивал, – сказала Алиса.
– Нет, сначала приключения, – нетерпеливо перебил его Грифон. – Объяснять очень долго.
Убедившись, что поднять руки к голове не удастся, Алиса решила нагнуть к ним голову и с восторгом убедилась, что шея у нее, словно змея, гнется в любом направлении. Алиса выгнула шею изящным зигзагом…
В раздел «Приложения», помимо статьи H. M. Демуровой о месте Кэрролла в английской литературе XIX в., включена статья того же автора «О некоторых принципах перевода сказок Кэрролла», в которой анализ…
Но, к счастью, действие волшебного напитка на этом кончилось. Больше она не росла. Правда, легче от этого ей не стало. Особых надежд на спасение не было, и немудрено, что она загрустила.
Последнюю фразу она произнесла шепотом, боясь, как бы не обидеть Мышь снова.
Она запела колыбельную и принялась качать младенца, яростно встряхивая его в конце каждого куплета.
– Никакая я не змея! – сказала Алиса. – Я просто… просто…
И она постаралась представить себе, как выглядит пламя свечи после того, как свеча потухнет. Насколько ей помнилось, такого она никогда не видала.
– А почему он идет на носочках? – спросил Квази. – Объясни мне хоть это.
– Давай свои показания, – повторил Король гневно, – а не то я велю тебя казнить. Мне все равно, нервничаешь ты или нет!
e 1 августа 1862 г. Кэрролл записал в своем дневнике, что сестры Лидделл пропели ему популярный романс «Звезда вечерняя». Слова и музыка были Джеймса М. Сейлза.
Судьей, кстати, был сам Король, а так как корону ему пришлось надеть на парик (посмотри на фронтиспис, если хочешь узнать, как он это сделал), он чувствовал себя не слишком уверенно. К тому же это бы…
Размышляя таким образом, она пробралась в маленькую комнатку, сверкающую чистотой. У окна стоял стол, а на нем, как она и надеялась, лежал веер и несколько пар крошечных перчаток. Алиса взяла веер и …
Болванщик, Заяц, Мышь-Соня не фигурировали в первоначальном варианте сказки; вся глава о Безумном чаепитии была добавлена позже. В «Зазеркалье» Болванщик и Заяц появятся как гонцы короля Болванс Чик …
b Кэрролл, конечно, прекрасно понимал, что при обычном свободном падении Алиса не смогла бы ни уронить банку (она осталась бы перед ней в подвешенном состоянии), ни снова поставить ее на полку (скоро…
– Почерк обвиняемого? – спросил другой присяжный.
И он пересел на соседний стул. Соня села на его место, Мартовский Заяц – на место Сони, а Алиса, скрепя сердце, – на место Зайца. Выиграл при этом один Болванщик; Алиса, напротив, сильно проиграла, п…
– Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, – отвечал Черепаха Квази. – А потом принялись за четыре действия Арифметики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение 92.
Тут Черепаха Квази широко зевнул и закрыл глаза.
Вскоре они увидели Грифона, крепко спящего на солнцепеке 89. (Если ты не знаешь, как выглядит Грифон, посмотри на картинку).
– Батюшка, батюшка, что это? – вскричали они.
– Едят ли кошки мошек? Едят ли кошки мошек?
– Вернемся к нашей игре, – сказала Алисе Королева.
– Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, – ответил сердито Черепаха Квази. – Ты не очень-то догадлива!
– Хочешь, мы еще станцуем? – продолжал Грифон. – Или пусть лучше Квази споет тебе песню?
Тут она услышала какой-то плеск неподалеку и поплыла туда, чтобы узнать, кто это там плещется. Сначала она решила, что это морж или гиппопотам, но потом вспомнила, какая она теперь крошка, и, вглядев…
Название первой главы сказки Кэрролла давно уже приобрело широкую известность; оно цитируется так же часто по самым различным поводам, как и название самой сказки. «Вниз по кроличьей норе» – так назв…
Палач говорил, что нельзя отрубить голову, если, кроме головы, ничего больше нет; он такого никогда не делал и делать не собирается; стар он для этого, вот что!
– Гриба, – ответила Гусеница, словно услышав вопрос, и исчезла из виду.
– Кажется, за двадцать четыре, – продолжала задумчиво Алиса, – а может, за двенадцать?
Видишь ли, она начиталась всяких прелестных историй о том, как дети сгорали живьем или попадали на съедение диким зверям, – и все эти неприятности происходили с ними потому, что они не желали соблюда…
– Я сам приведу палача! – сказал радостно Король и убежал.
– Они записывают свои имена, – прошептал Грифон в ответ. – Боятся, как бы их не забыть до конца суда.
– Ничего не могу поделать, – виновато сказала Алиса. – Я расту.
– А теперь ты довольна? – спросила Гусеница.
Алиса ничего не сказала; она села на песок и закрыла лицо руками; ей уж в не верилось, что все еще может снова стать, как прежде.
Lewis Carroll. Alice's adventures in wonderland.
– А зачем ты уселась без приглашения? – ответил Мартовский Заяц. – Это тоже невежливо!
– Скажите, пожалуйста, – робко спросила Алиса, – зачем вы красите эти розы?
– Возьми-ка ее в оборот! Для начала оттяпай ей голову!
– Вашчсть, не лежит у меня сердце… Не надо, вашчсть! Прошу вас…
Тут Королева надела очки и в упор посмотрела на Болванщика – тот побледнел и переступил с ноги на ногу.
Она никак не могла остановиться. Пришлось Зайцу и Болванщику ущипнуть ее с двух сторон, чтобы она замолчала.
Русский перевод: Галилео Галилей. Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой. М.—Л., Гослитиздат, 1948.
е Во времена Кэрролла (так же, как и сейчас) широким хождением пользовались поговорки «Mad as a hatter», «Mad as a March hare» 59. Конечно, поэтому и возникли эти персонажи. «Mad as a hatter», возмож…
– От уксуса – куксятся, – продолжала она задумчиво, – от горчицы – огорчаются, от лука – лукавят, от вина – винятся, а от сдобы – добреют. Как жалко, что никто об этом не знает… Все было бы так прост…
Столь внезапная перемена очень ее напугала; нельзя было терять ни минуты, ибо она стремительно уменьшалась. Алиса взялась за другой кусок, но подбородок ее так прочно прижало к ногам, что она никак н…
– Что ты знаешь об этом деле? – спросил Король.
– Буду здесь сидеть, – сказал Лягушонок, – хоть до завтра…
И Орленок отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Птицы тихо захихикали.
Алиса просунула ногу подальше в камин и стала ждать. Наконец, она услышала, что в дымоходе прямо над ней кто-то шуршит и скребется (что это был за зверек, она не могла догадаться).
– Конечно, не в своем, – ответил Кот. – Иначе как бы ты здесь оказалась?
– Тебя, Двойка, это не касается! – отрезал Семерка.
– А дальше вот как, – продолжал Болванщик. —
«А Белый Кролик? Похож ли он на Алису – или создан скорее для контраста? Конечно, для контраста. Там, где, создавая Алису я имел в виду „юность“, „целенаправленность“, здесь появляются „преклонный во…
– Может, и не разговаривала, – осторожно отвечала Алиса. – Зато не раз думала о том, как бы убить время!
Сначала она увидела Алису – снова маленькие руки обвились вокруг ее колен, снова на нее снизу вверх смотрели большие блестящие глаза. Она слышала ее голос и видела, как Алиса встряхивает головой, что…
– Прошу вас, не уходите! – крикнула ей вслед Алиса. – Доскажите нам вашу историю!
– Стыдись, – сказала себе Алиса немного спустя. – Такая большая девочка (тут она, конечно, была права) – и плачешь! Сейчас же перестань, слышишь?
– О Мышь! Не знаете ли вы, как выбраться из этой лужи? Мне так надоело здесь плавать, о Мышь!
Она принялась за гриб и не подходила к дому до тех пор, пока не уменьшилась до девяти дюймов.
В раздел «Дополнения» вошли недавно найденный эпизод из «Алисы в Зазеркалье», исключенный Кэрроллом из корректуры, а также работы известных писателей и ученых, комментирующих различные стороны личнос…
– Какие большие там теплицы! – подумала Алиса. – Интересно, что они теперь будут делать! «Убери ее, Пат!» Я бы и сама была рада отсюда убраться! Вот бы они мне помогли!
Винер указывает далее, что философы Дж. М. З. Мак-Таггарт и Дж. Э. Мур, коллеги Рассела по Кембриджу, чрезвычайно походили на Мышь-Соню и Мартовского Зайца. Всех троих в Кембридже называли «Троица Бе…
– А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?
В эту минуту дверь распахнулась, и в голову Лягушонка полетело огромное блюдо. Но Лягушонок и глазом не моргнул. Блюдо пролетело мимо, слегка задев его по носу, и разбилось о дерево у него за спиной.
d Предыдущий эпизод, когда Алиса так сильно увеличилась в размерах, нередко приводится космологами для иллюстрации тех или иных аспектов теорий, рассматривающих расширение вселенной. Счастливое избав…
– Она, конечно, – ответил Додо, ткнув пальцем в Алису.
– Эй, Мэри-Энн, – сердито крикнул он, – а ты что здесь делаешь? Беги-ка скорей домой и принеси мне пару перчаток и веер! Да поторопись! 46
Услышав это, Мышь повернула и медленно поплыла назад. Она страшно побледнела. («От гнева!» – подумала Алиса).
С этими словами она выбежала из кухни. Кухарка швырнула ей вдогонку кастрюлю, но промахнулась.
e Диной звали кошку девочек Лидделл. Она появится снова – вместе со своими котятами – в первой главе «Зазеркалья».
– Может, хватит про уроки, – вмешался решительно Грифон. – Расскажи-ка ей про наши игры…
Мышь рванулась из воды и вся затрепетала от ужаса.
– Ты, как всегда, совершенно права, – сказала Герцогиня. – Какая ясность мысли!
Некоторые присяжные записали: «Важно!», а другие – «Неважно!». Алиса стояла так близко, что ей все было отлично видно.
– Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? – спросил Мартовский Заяц.
– Правда, сон был очень странный! А теперь беги домой, не то опоздаешь к чаю.
– Настоящий классик! – со вздохом сказал Квази. – Но я к нему не попал… Говорят, он учил Латуни, Драматике и Мексике…
Приведем еще один небольшой отрывок из этого произведения, в котором M. M. Шервуд знакомит своих маленьких героев с идеей смерти. Это поможет нам понять всю оригинальность трактовки этой темы Кэрролл…
– И отрубите ему там на улице голову, – прибавила Королева, повернувшись к одному из служителей.
– Ну да, – сказал Грифон, – и если ты при этом не знаешь, что такое «причитать», значит, ты совсем дурочка.
– Конечно, это было бы прекрасно, – задумчиво сказала Алиса, – но ведь я не успею проголодаться 75.
Кэрролл находился в дальнем родстве с домами Эдвина и Моркара; впрочем, по мнению Грина, он вряд ли знал об этом (см.: The Diaries of Lewis Carroll, vol. 1, p. 2). Девочки Лидделл занимались по книге…
– Нет, – отвечала Алиса грустно. – Только наперсток.
– Да, – отвечал Болванщик со вздохом. – Здесь всегда пора пить чай. Мы не успеваем даже посуду вымыть!
– Я не знала, что это стол только для вас, – сказала Алиса. – Приборов здесь гораздо больше.
– Совсем непохоже на то, что читал я ребенком в школе, – заметил Грифон.
– Треску много, – сказал значительно Грифон.
Чеширского Кота не было в первоначальном варианте сказки.
– Выпей еще чаю, – сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Алисе.
Вопрос поставил Алису в тупик. Она ничего не могла придумать, а Гусеница, видно, просто была весьма не в духе, так что Алиса повернулась и пошла прочь.
– И надо вам сказать, что эти три сестрички жили припиваючи…
Кролик подпрыгнул, уронил перчатки и веер 20, метнулся прочь и тут же исчез в темноте.
– Стыдилась бы о таких простых вещах спрашивать, – подхватил Грифон.
– Садитесь, все садитесь и слушайте. Вы у меня вмиг высохнете!
Но она и сама ничего не понимала; ей не хотелось больше об этом говорить.
– Так ты еще скажешь, будто «Что имею, то люблю» и «Что люблю, то имею», – одно и то же! – подхватил Мартовский Заяц.
– Научитесь не переходить на личности, – отвечала Алиса не без строгости. – Это очень грубо.
– Я их держу для продажи, – объяснил Болванщик. – У меня своих нет, ведь я Шляпных Дел Мастер.
– Я должен был привезти только одну. Вторую Билль привезет!
– Если я не возьму малыша с собой, – подумала Алиса, – они через денек-другой его прикончат. Оставить его здесь – просто преступление!
– Как странно! – подумала Алиса. – Впрочем, сегодня все странно. Войду-ка я в эту дверцу.
– Сию же минуту перестаньте! – завопила Королева. – У меня от ваших поклонов голова закружилась!
– Знаю, знаю, ты яйца ищешь! А девочка ты или змея – мне это безразлично.
– Как странно, что я у Кролика на побегушках! – думала Алиса. – Не хватает еще, чтобы Дина давала мне поручения!
– Да это всего-навсего колода карт! Чего же мне их бояться?
– Поэтому здесь и накрыто к чаю? 79 – спросила она.
– Глашатай, читай обвинение! – сказал Король.
– Не хрюкай, – сказала Алиса. – Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!
– Никому, – ответил Белый Кролик. – Во всяком случае, на обороте ничего не написано.
– Откуда мне знать, – ответила Алиса, удивляясь своей смелости. – Меня это не касается.
И шествие двинулось дальше. Только три солдата задержались, чтобы привести приговор в исполнение. Несчастные садовники бросились к Алисе за помощью.
Болванщик широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить.
Вскоре под разными предлогами все разошлись по домам, и Алиса осталась одна.
Лакей-Лещ вынул из-под мышки огромное письмо (величиной с него самого, не меньше) и передал его Лягушонку.
– «Рубить сплеча…» – прочитал Король и снова взглянул на Королеву. – Разве ты когда-нибудь рубишь сплеча, душечка?
– Кстати, что сталось с ребенком? – сказал Кот. – Совсем забыл тебя спросить.
a Достаточно взглянуть на портрет «Безобразной Герцогини» художника XVI в Квинтена Массейна (он воспроизведен в книге Лэнгфорда Рида о Кэрролле), чтобы убедиться в том, что Тенниел использовал его в …
– Я не виноват, – отвечал Пятерка хмуро. – Это Семерка толкнул меня под локоть!
– Еще бы мне не знать, – отвечал Робин Гусь. – Когда я что-нибудь нахожу, это обычно бывает лягушка или червяк. Вопрос в том, что же нашел архиепископ?
– Какое странное ощущение! – воскликнула Алиса. – Я, верно, складываюсь, как подзорная труба.
– Припеваючи? – переспросила Алиса. – А что они пели?
Джон Кемени ставит вопрос Алисы и знаменитый ответ Кота эпиграфом к главе о науке и нравственных ценностях в своей книге «Философ смотрит на науку» (J. Kemeny. A Philosopher Looks at Science. NY, 195…
– Да, пожалуйста, расскажите, – подхватила Алиса.
– Кажется, горчица – минерал, – продолжала Алиса задумчиво.
– Д-да! – сказал Попугайчик и содрогнулся.
– Плывешь за ними! – радостно завопил Грифон.
– Да, пожалуй, хватит, – сказал Грифон к великой радости Алисы.
– Вот и хорошо, – сказал Король с облегчением. – Вызвать следующую свидетельницу!
– Ничего подобного! – возразила Алиса. – Вы даже не знаете, о чем стихи.
– Кисель, – отвечала, немного подумав, Соня.
Воцарилось мертвое молчание. Вот что прочитал Белый Кролик 103.
– Значит, ты не имеешь понятия, как приятно танцевать морскую кадриль с омарами.
b В старину пилигримы, отправляясь к святым местам, украшали головы венками из цветов.
Приступая к работе над сказками Кэрролла в начале 60-х годов, мы включили в текст переводы С. Я. Маршака, давно уже ставшие достоянием русской культуры. Для издания 1967 г. остальные стихи перевела Д…
Алиса тут же догадалась, что он ищет веер и белые перчатки, и принялась их искать, желая по доброте сердечной ему помочь. Но веера и перчаток нигде не было. Все вокруг изменилось – большой зал со сте…
Бурлеска Кэрролла на вирши Уоттса существовала в нескольких вариантах. До 1886 г. во все издания «Алисы» входила первая строфа из четырех строк и вторая строфа, прерываемая после второй строки. Кэрро…
Издание 1897 г., в которое вошли обе сказки Кэрролла, считается каноническим текстом, оно воспроизводилось в академическом издании «Оксфордской серии английского романа» (Lewis Carroll. Alice's Adven…
Существуют и другие варианты отгадки; несколько весьма остроумных дает американец Сэм Ллойд в изданной посмертно «Энциклопедии головоломок» (S. Lloyd. Cyclopedia of Puzzles, 1914).
– Как это мне удалось? – подумала она. – Видно, я опять уменьшаюсь.
– Ну, хватит об этом, – проговорил он. – Расскажи теперь ты про свои приключения.
Первым свидетелем оказался Болванщик. Он подошел к трону, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой бутерброд.
– А долго у вас шли занятия? – спросила Алиса, торопясь перевести разговор.
– Ах, боже мой, что скажет Герцогиня! Она будет в ярости, если я опоздаю! Просто в ярости!
Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое широта и долгота, но ей очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!
– Я совершенно уверена, что раньше его здесь не было! – сказала про себя Алиса.
А. Л. Тейлор в своей книге «Белый рыцарь» отмечает, что 4 мая 1862 г. разница между лунным и солнечным месяцами была ровно два дня. Это позволяет, по его мнению, предположить, что часы Болванщика пок…
– И возвращаешься на берег! Вот и вся первая фигура, – сказал Квази внезапно упавшим голосом. И два друга, только что, как безумные, прыгавшие по песку, загрустили, сели и с тоской взглянули на Алису.
– Сам не знаю… Спасибо, больше не нужно. Мне уже лучше… Вот только с мыслями никак не соберусь. Чувствую, что-то меня снизу поддало – и р-раз в небо, как шутиха!
В первоначальном варианте книги рассказ Мыши представлен совсем другим стихотворением, в известном смысле более подходящим, ибо в нем Мышь действительно объясняет, почему она не любит кошек и собак, …
Д. Г. Орловской принадлежат переводы стихотворений в тексте обеих сказок Кэролла: «Июльский полдень золотой», «Цап-царап сказал мышке», «Лупите своего сынка», «Дитя с безоблачным челом», «Бармаглот»,…
– «Мисс Алиса! Идите скорее сюда! Пора на прогулку, а вы еще не одеты!» – «Сейчас, няня! Я должна последить за мышиной норкой, пока Дина не вернется. Она велела мне смотреть, чтобы мышка не убежала!»…
– А что они ели? – спросила Алиса. Ее всегда интересовало, что люди едят и пьют.
– Да, но туда, верно, попали крошки, – проворчал Болванщик. – Не надо было мазать хлебным ножом.
– По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, – возразила Алиса. – Во всяком случае, я это так называю.
Алиса всегда была рада поговорить о своей любимице.
Поначалу Алиса никак не могла справиться со своим фламинго: только сунет его вниз головой под мышку, отведет ему ноги назад, нацелится и соберется ударить им по ежу, как он изогнет шею и поглядит ей …
h Три сестрички – это Алиса и две ее сестры. Элси – так произносятся инициалы Лорины Шарлотты по-английски (L. С., то есть Lorina Charlotte); Тилли – сокращенное от Матильды, шуточное имя, присвоенно…
– Яблочки копаю! – рассердился кролик. – Нашел время! Лучше помоги мне выбраться отсюда!
Подождав немного и убедившись, что больше ничего не происходит, она решила тотчас же выйти в сад. Бедняжка! Подойдя к дверце, она обнаружила, что забыла золотой ключик на столе, а вернувшись к столу,…
Все зааплодировали: впервые за весь день Король сказал что-то действительно умное.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – сказала Алиса.
И правда, в доме стоял страшный шум – кто-то визжал, кто-то чихал, а временами слышался оглушительный звон, будто там били посуду.
– Теперь, душечка, ты сама подвергай ее перекрестному допросу. А то у меня голова разболелась.
– Хочешь посмотреть? – спросил Черепаха Квази.
– Значит, подделал почерк, – заметил Король.
– А вдруг я на этом и остановлюсь? – думала Алиса. – Пожалуй, это неплохо – я тогда не состарюсь! Правда, мне придется всю жизнь учить уроки. Нет, не хочу!
– Может, она по-английски не понимает? – подумала Алиса. – Вдруг она француженка родом? Приплыла сюда вместе с Вильгельмом Завоевателем…
– Но что же сказала Соня? – спросил кто-то из присяжных.
– Оно, конечно, так, вашчсть! Только это рука!
– Смех – да и только! – пробормотал он не то про себя, не то обращаясь к Алисе.
– Я так и делаю, – поспешила объяснить Алиса. – По крайней мере… По крайней мере я всегда думаю то, что говорю… а это одно и то же…
«Вопрос: когда мы видим сон и, как это часто бывает, смутно подозреваем, что это сон, и пытаемся проснуться, не говорим ли мы и не поступаем ли мы так, что в реальной жизни нас сочли бы за безумцев? …
– Не знаю, что ты хочешь этим сказать, – заметил Черепаха Квази, – но раз вы так часто встречались, ты, конечно, знаешь, как она выглядит…
– Никакая я не змея! – возмутилась Алиса. – Оставьте меня в покое!
– Как ты сказала: в поросенка или в гусенка? – спросил Кот.
– Скорее бы кончили судить, – подумала она, – и подали угощение.
– А ты могла бы не так напирать? – спросила сидевшая рядом с ней Соня. – Я едва дышу.
– Чепуха! – сказала Алиса очень громко и решительно.
– Мне кажется, я бы лучше поняла, – учтиво проговорила Алиса, – если б я могла это записать. А так я не очень разобралась.
– Если я и дальше буду так уменьшаться, – сказала она про себя, – я могу и вовсе исчезнуть. Сгорю как свечка! Интересно, какая я тогда буду?
Алиса считала, что именно так и следует обращаться к мышам. Опыта у нее никакого не было, но она вспомнила учебник латинской грамматики, принадлежащий ее брату.
– Я повторяю: все! Все до единого! – произнес он с расстановкой, не сводя глаз с Алисы.
b Показания, которые зачитывает Белый Кролик, состоят из шести строф с перепутанными местоимениями, в которых трудно обнаружить какой бы то ни было смысл. Это переработанный вариант стихотворения-нон…
– Прежде всего нужно принять прежний вид, – сказала Алиса, пробираясь меж деревьев. – А потом – найти дорогу в тот чудесный сад. Так и поступлю – лучше плана не придумаешь!
Этот ответ так смутил бедную Алису, что она замолчала.
b Английская мышь-соня – живущий на дереве грызун, больше напоминающий маленькую белку, чем мышь. Название dormouse происходит от латинского глагола dormire (спать) и объясняется тем, что эти животны…
– Начни с начала, – важно ответил Король, – и продолжай, пока не дойдешь до конца. Как дойдешь – кончай!
Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них, потом окунул их в чашку с чаем и снова посмотрел.
– Он может и укусить, – сказала благоразумная Алиса, которой совсем не хотелось, чтоб Герцогиня ее обнимала.
Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вы…
– Я так и думал, – сказал Кот и снова исчез.
– Эй, Билль! Слышишь? Хозяин велит тебе лезть!
– Меняешь омаров – и возвращаешься назад тем же порядком, – закончил Грифон.
Алиса растерялась. В замешательстве она сунула руку в карман – и вытащила оттуда пакетик цукатов.
– И вообще, к чему устраивать шествия, если все будут падать ниц? Никто тогда ничего не увидит…
А Королева говорила, что, если сию же минуту они не перестанут болтать и не примутся за дело, она велит отрубить головы всем подряд!
– Я тебе этого показать не смогу, – отвечал Черепаха Квази. – Стар я уже для этого. А Грифон ею не занимался.
– Ну и пусть, – подумала Алиса. – Все равно воротца тоже ушли.
– Так это одно и то же, – промолвила Герцогиня, вонзая подбородок в Алисино плечо. – А мораль отсюда такова: думай о смысле, а слова придут сами!
Король озадаченно посмотрел на Белого Кролика.
Это было настолько ново для Алисы, что она невольно задумалась.
– Здесь! – крикнула Алиса, забыв в своем волнении, как она выросла за последние несколько минут, и так быстро вскочила со своего места, что задела краем юбки скамью, на которой сидели присяжные, – ск…
– Ну, хватит, – сказал Король Болванщику. – Закругляйся!
Теннисон 39 как-то рассказал Кэрроллу о сочиненной им во сне поэме о феях. Поэма начиналась длинными строками, которые постепенно укорачивались; последние пятьдесят-шестьдесят строк были двусложными.…
– О вкусах не спорят, – заметил он обиженно. – Спой ей «Еду вечернюю», старина.
g Выражение: «улыбка без кота» представляет собой неплохое описание чистой математики. Хотя математические теоремы часто могут быть успешно приложены к описанию внешнего мира, сами теоремы суть абстр…
– Наверно, нет, – попробовала успокоить ее Алиса. – Прошу вас, не сердитесь! Жаль, что я не могу показать вам нашу Дину. Если б вы только ее увидели, вы бы, мне кажется, полюбили кошек. Она такая мил…
Завидев Алису, все трое бросились к ней, чтобы она разрешила их спор. Они громко повторяли свои доводы, но, так как говорили все разом, она никак не могла понять, в чем дело.
– Говорите по-человечески, – сказал Орленок Эд. – Я и половины этих слов не знаю! Да и сами вы, по-моему, их не понимаете.
– Конечно, минерал, – подтвердила Герцогиня. Она готова была соглашаться со всем, что скажет Алиса. – Минерал огромной взрывчатой силы. Из нее делают мины и закладывают при подкопах… А мораль отсюда …
– Но сейчас это при всем желании невозможно! – подумала бедная Алиса. – Меня и на одну-то едва-едва хватает!
– Как хорошо было дома! – думала бедная Алиса. – Там я всегда была одного роста! И какие-то мыши и кролики мне были не указ. Зачем только я полезла в эту кроличью норку! И все же… все же… Такая жизнь…
«Безумен, как шляпник», «Безумен, как мартовский заяц».
– Глупости! – рассердилась Мышь. – Вечно всякие глупости! Как я от них устала! Этого просто не вынести!
– Да, – отвечала Алиса неуверенно, – смотреть, что написано в книжке и… читать.
(– Вот бы хорошо! – тихонько вздохнул Мартовский Заяц.)
– Что ж, возможно, – проговорила Алиса. – Я только знаю, что мне бы это было странно.
Такой грубости Алиса стерпеть не могла: она молча встала и пошла прочь. Соня тут же заснула, а Заяц и Болванщик не обратили на Алисин уход никакого внимания, хоть она и обернулась раза два, надеясь, …
с В книге «Некоторые варианты пасторали» Уильям Эмпсон (William Empson. Some Versions of Pastoral) указывает, что это первая из шуток на тему о смерти, которых немало в обеих сказках об Алисе.
b Термин «caucus» возник в Соединенных Штатах, он обозначал собрание лидеров Фракции по вопросу о кандидате или политической линии. Англичане заимствовали этот термин, слегка изменив его значение; он…
– Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю она не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего, – сказал Болванщик.
Повернув за угол, Алиса ожидала тут же увидеть Кролика, но его нигде не было. А она очутилась в длинном низком зале, освещенном рядом ламп, свисавших с потолка.