Все цитаты из книги «Сэр, мы пропали!»
- А меня желают видеть при дворе моего отца. В Лихолесье неспокойно. Полукровки из Низин, говорят, заключили союз с гуиррами и сманивают к себе искусных оружейников.
- Мой возраст не позволяет выносить справедливых суждений о достоинствах молодых особ, однако мне не показалось привлекательным обилие прыщей на глупом лице. Подобие же я имел в виду внутреннее – стр…
- Ничего, мой благородный друг. Только надеяться, что следующая сотворительница миров будет обладать мозгами.
- И что же – магические таланты ее столь велики?
- Магистр Седьмого Уровня Заррацельс, Посвященный!
- Прошу простить мой невольный промах, однако…
- Лавроносный Иллио, служитель Гармонии! – миловидный юноша качнул кудрями и зарделся.
- О да, обладает! – Заррацельс сморщился от смеха и затряс бородою. – Это во-о-от такая здоровенная стекляшка. Она либо купила ее у этих узкоглазых коробейников из страны Син, либо нашла на помойке. …
- Бедный наш мир! – произнес вполголоса Эйнор.
- Управитель пишет мне, что поместье находится в полном упадке, - тяжело сказал Родерик, - половина крестьян разбежалась, оставшиеся же не платят податей. Сюзерен грозит судом Консистории, а гарда, к…
- Гостеприимство таверны «Лев и чаша» - к услугам высокородного… - он сделал паузу и выжидательно поднял глаза.
- Вы упоминали о неких чарах, магистр. Ваша хозяйка обладает Артефактом Могущества?
- Известна ли вам теория, что множество существующих миров являются лишь отражениями некоего горнего Творческого Мира?.. Так вот, я вызвал Зерцало Истины и попросил показать первопричину всех наших н…
Над входом в таверну висело кованое изображение льва с чашей в лапах.
Тем временем хозяин поставил перед сэром Эйнором объемистый пузатый кувшин с узким горлом и оправленный в серебро стеклянный кубок. Пышная девица в белом чепце принялась сноровисто снимать с подноса …
- Родерик Конгулемский-младший просит оказать честь!
- К вопросу о чарах, которые овладели всеми нами, мы еще вернемся. Сама же она свято верует, что у мужчин нет других занятий в жизни, кроме как постоянно кружить вокруг восхищенным роем и слагать к е…
- О нет, сэр рыцарь! – поспешно перебил его Родерик. – Это вы простите нас, ибо ваш вопрос был и природен, и приличен! Просто обстоятельства нашего пребывания в свите этой, как вы изволили выразиться…
Присутствующие ответили вежливыми кивками.
- Любопытно, – сказал задумчиво Эйнор, - а когда же мужчины смогут добиться чего-то великого, если все свое время они должны тратить на роли восхищенных хористов?
- Учтивый отказ лишь возвысит благородство предложившего. Милостью Господа, мы уже насыщены. Воздайте же и вы должное этому превосходному обеду.
- Но почему же столько достойных мужей презрели себя ради места в свите этой особы – могу ли я спросить, кто она?
На лице сэра Родерика появилось странное выражение. Его спутники потупились, а Бримли надул щеки и издал губами неприличный звук.
- Понимаю… Мой благородный собрат – любитель пеших путешествий?
- Мой Магнум опус, эпохальный труд, посвященный синтезу магии и науки, так и не будет достойно оценен потомками, ибо он не дописан и тщетно ждет меня в Бангадуре! – воскликнул магистр, потрясая рукам…
- И что же в таком случае делать, магистр?
- Ведьма. Во всяком случае, искренне считает себя таковою!
Эйнар налил себе вина из кувшина и снова принялся за обед.
- Опрометчивый поединок, несколько слов, превратно истолкованных при дворе Аррадора – и вот я восполняю пробелы в знаниях о чужеземных странах.
- Вы путешествуете по долгу служения или в поисках благородных подвигов? – спросил сэр Родерик, глядя, как гость ловко расправляется с блюдами.
Магистр сдвинул кустистые седые брови так, что они совсем скрыли глаза, и засопел.
- Вина, обед, комнату, - коротко распорядился он, не удостоив простолюдина представлением себя, и равнодушно подумал: «Шпионишь на герцога или Консисторию? Служи, бедолага, служи…»
Человек в пыльном дорожном плаще толкнул тяжелую дверь и ступил в сизый полусумрак общего зала.
- Эйнор дан Роойт, с почтением и признательностью! - отозвался гость, ответно приложив открытую ладонь к геральдическим листьям на груди. Вертлявый хозяйский мальчишка ловко отодвинул для него тяжелы…
- Хористов? - с горечью переспросил Иллио. - О нет, сэр! Статистов! В ожидании, когда в ее пустую голову по оплошности залетит мысль или то, что она искренне считает остротою, мы должны затаив дыхани…
- Мне прочили блестящее будущее. На состязании в Святилище Муз я трижды был увенчан лаврами за свои сонеты. Но сегодня вместо благородного клавердина я аккомпанирую себе на плебейской лютре. А что я …
- Да, сэр рыцарь, - печально отозвался магистр, - мы пропали!
- …Чудовищны, воистину чудовищны! – закончил за него эльф и со вздохом покачал головой.
- Гномы очень редко покидают родные пределы, а Хранители вообще никогда! У людей же, я заметил, входит в скверную привычку обзаводиться в качестве спутников гномами, а затем бесцельно слоняться с ним…
- Бримли, последний в роду Хранителей Грора! – кряжистый гном с видимым усилием согнул короткую толстую шею и продемонстрировал глянцевую плешь в венчике рыжего пуха.
- Мое пребывание здесь также лишено всякого смысла, дружище, - сказал Аланор, похлопав гнома по плечу, - но разве можно обойтись без эльфа?
Гость отстегнул фибулу и небрежно сбросил плащ ему на руки.
- Хозяин! Тогда еще вина для моих добрых знакомых!
- Что скажет почтенное сообщество о трапезе?
Дверь таверны распахнулась и зал с шумом стали заполнять загадочные молодые особы с черными волосами, струящимися по их обнаженным плечам, крикливые девицы с зелеными глазами и рыжими кудряшками, хих…
- Сегодня утром на Туманном перевале мой вороной оступился и сломал ногу. Этот городок – первое поселение на моем пути. Не думаю, что смогу подобрать себе что-либо приличное в здешних конюшнях, однак…
Бримли стукнул кубком о стол и громко отрыгнул с видом крайнего неодобрения.
- А мне полагается заносчиво похваляться ратными подвигами, гоготать над собственными грубыми шутками и угрожающе хвататься за топор при каждом удобном случае!