Все цитаты из книги «Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)»
Sirius == Hesper2. Cygnus== Violetta Belvina == Herbert Arcturus == Lysandra
— Он… здесь? — Фадж выпучил глаза на Гарри. — Почему?.. Что все это значит?
Она судорожно вздохнула и посмотрела поверх голов вдаль, изпод стекол ее очков потекли горькие слезы.
— Еще бы, они заявились в Литтл-Уингинг и напали на меня и моего кузена, а потом Министерство Магии меня исключило из школы…
Он лишь многозначительно взглянул на Рона, и они стали дожидаться, пока остальные члены команды, закутавшись в плащи и натянув на уши шляпы, не выйдут за порог.
— О… привет, — запыхавшись, ответила Чо. — Я не думала, что когонибудь встречу здесь в такую рань. Только пару минут назад вспомнила, что у моей мамы сегодня день рождения.
— Эх, дык, потому-то мы столько и топали, — пояснил Хагрид. — Это ж только по ночам, да по глухоманям и можно было… Знамо дело, ежели хочет, он несется, что надо, да вот только он все назад рыпался.
— Я с нетерпением жду возможности поближе познакомиться со всеми вами, и уверена, что мы станем хорошими друзьями!
— Но мне просто повезло, — возразил Гарри. — Это не мои заслуги…
— Ага, пожалуй, — радуясь перемене темы, поддакнул Гарри.
В первую секунду Гарри решил было пойти с Добби. Он уже вскочил, чтобы отправиться наверх за плащомневидимкой, но тут, уже не в первый раз, внутренний голос, очень похожий на голос Гермионы, шепнул е…
— Гарри все равно расскажет мне и Гермионе все, что вы ему тут скажете! — запальчиво воскликнул Рон. — Правда, Гарри? — он с надеждой посмотрел на Гарри, ловя его взгляд.
— Привет, — поздоровался он, подошел к своему сундуку и открыл его.
— Но мистер Уизли может быть где угодно! — воскликнул Гарри.
Глаза охранника метнулись с серебряного значка посетителя на груди Гарри к его лбу.
— «Сириуса», — повторил Гарри, зачарованно следя за безостановочным покачиванием завесы. — Ага…
— Да, порядки старомодные, — согласилась Гермиона, которая в этот момент как раз аккуратно соскользнула на ковер перед ребятами и сразу встала. — Но как гласит «Хогвартс: История», основатели считали…
Пробираясь через людскую толчею, Гарри проследовал за мистером Уизли через ворота в зал меньшего размера, где оказалось не меньше двух десятков лифтов, закрытых золотистыми решетками. К одному из них…
…Так тепло и удобно здесь, в кресле перед камином, под монотонный шум дождя за окнами, под мурлыканье Крукшанкса, треск пылающих поленьев…
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.
— Или тайное общество Защиты от темных искусств? — уточнил Сириус.
Окрик эхом прокатился по вестибюлю. На лестнице, которая спускалась к кабинету профессора Зельеделия, появился Снейп, и при виде него Гарри даже про Малфоя забыл, — его захлестнуло волной жгучей нена…
— Э-э… ты уверена, что мы идем правильно? — с нажимом поинтересовался он.
— Не удивительно, если учесть, что случилось с последними четырьмя, — заметил Джордж.
— Дементоры? — ошеломленно повторил Мундугус. — Хде дементоры?
— Вы не м-можете! — рыдала профессор Трелони, из-под огромных стекол очков по ее щекам текли слезы. — Вы не м-можете меня уволить! Я тут у-уже шестнадцать лет! Х-хогвартс это мой до-ом!
— Чего не понимаю, — спокойно уточнил Дамблдор.
— Ладно, пойдем, — вскочила Гермиона. — Нужно поторапливаться, если она будет инспектировать урок Биннса, то лучше не опаздывать…
Смит не тронулся с места. Все остальные тоже.
Он рванулся к ближайшему чулану, выхватил метлу и принялся молотить фейерверки в воздухе; через несколько мгновений прутья метлы вспыхнули.
— Дык, слыхала, что они говорили, — отмахнулся Хагрид, — жеребят они не обидят, то бишь — детей. Короче, не дадим этим гаврикам тут командовать.
— Прекрасно… можешь идти. Пришли мне Эйвери.
Дядя Вернон и тетя Петунья тут же замахали руками на Гарри, чтобы тот замолчал, и склонились к Дадли.
— Брось, Гарри, разве ты еще этот дом не рассмотрел как следует, чтобы разобраться, что за маги были в моей семье? — раздраженно бросил Сириус.
— Но тебя здесь нет! — удивился Гарри после тщательного осмотра кроны.
— Назначишь нам взыскание? — спросил Фред тоном посмотрелбыякакты-посмеешь.
— Срок немалый, — профессор Амбридж пометила в книжечке. — Вас назначил профессор Дамблдор, так?
«Все по-твоему, Сириус, — уныло подумал Гарри. — Ничего опрометчивого. И я паинька. А ведь ты бы поступил точь-в-точь наоборот».
— Они на него напали? — ошеломленно воскликнула Гермиона.
Этимология: Розье — в демонологии демон похоти.
— Благодаря тебе Дамблдор смог созвать Орден Феникса спустя всего час после возвращения Волдеморта, — объяснил Сириус.
Гарри вспомнил тот единственный до сих пор случай, когда Малфой ходил в Запретный Лес: в тот раз он особой отваги не проявил. Гарри улыбнулся про себя — после квиддичного матча его радовало все, что …
— Гарри, хватай Невилла, и дуйте отсюда вместе с пророчеством! — крикнул Сириус и ринулся к Беллатрикс наперехват.
— Ждал чего? — закрыв дверь, уточнил Гарри.
— Да? — профессор Макгонаголл обернулась, брови ее сошлись так близко друг к другу, что соединились в одну длинную, суровую линию.
— Да кто бы говорил, ты сама отказалась от Прорицания и Трелони терпеть не можешь! — с негодованием воскликнул Рон.
— Ага, — встрял Рон. — Макгонаголл могла бы нам разрешить пользоваться ее классом, так было, когда Гарри тренировался к Тримагическому Турниру.
— Мне тут нужно проведать Бродерика Боуда! — просипел он.
— Я знаю, что людей, которые там работают, называют «Неописуемые», — поморщился Рон. — Потому что никто понятия не имеет, чем они там занимаются… место для хранения оружия очень уж странное.
— У Дамблдора есть одна догадка, — ответил Люпин, — а догадки Дамблдора обычно всегда подтверждаются.
— Но почему? — в отчаянии воскликнул Гарри. — Почему он такой дурак? Ведь Дамблдор…
— Может, — холодным и равнодушным тоном подтвердил Снейп. — Что возвращает нас к Окклюменции.
Гарри опять бросился бежать, расталкивая с дороги учеников и не обращая внимания на их рассерженные протесты. Сломя голову слетел на два этажа и, тормознув у ведущей вниз мраморной лестницы, увидел, …
— И это, прикинь, самая элита, — добавил Рон. — Нужно быть очень способным. А ты, Гермиона, чего хочешь?
— Ладно, по-моему, нужно просто-напросто попробовать забыть все, что ты увидел, — твердо заявила Гермиона. — А тебе теперь надо заниматься Окклюменцией получше.
Поперхнувшись, она замерла и с испугом посмотрела на внезапно окаменевшее лицо мужа.
— Я не… — начал Гарри. Потом сглотнул: — Во снах я шел от лифта по коридору до конца, к двери в темную комнату… вот в эту самую комнату… а потом проходил в другую дверь, в комнату, где какие-то… блик…
— Ну, я… я член квиддичной команды Гриффиндора. И я собирался на тренировку в пять вечера в пятницу, на отбор нового вратаря… и я… я хотел спросить, можно мне пропустить отработку взыскания в тот веч…
— Ты… э-э… читал его подробно? — спросила Гермиона с тревогой в голосе.
— План хоть куда, — набросился он на Гермиону, желая сорвать злость. — Просто хоть куда. А как выбираться?
Добби кивнул и попытался расшибить голову о его колени. Гарри отодвинул его на расстояние вытянутой руки.
— Попытка сделать этот дом пригодным для жизни, — отрезал Сириус, жестом показав на унылую обстановку кухни. — Здесь никто не жил лет десять, с тех пор, как умерла моя матушка, если не считать ее дом…
— Прекрасно, значит должны понимать, что он самонадеяннный настолько, что критикой его не прошибешь, — вкрадчиво закончил Снейп.
С радостными возгласами по каменной горке скатились две четверокурсницы.
— Может быть в «Проклятый Притон»? — предложил Сириус.
— Значит, завтра я вернусь опять, — решительно заявила Гермиона. — Если смогу, составлю для него план занятий. Мне наплевать, если она вышвырнет Трелони, но с Хагридом у нее это не пройдет!
Гарри рванул в спальню мальчиков, чтобы взять из сундука плащ-невидимку и Карту мародера: он обернулся так быстро, что они с Роном не меньше пяти минут сидели как на иголках, пока Гермиона не вылетел…
Этимология: Долохов — герой «Войны и Мира» — «семеновский офицер, известный игрок и бретёр».
— Давай, чем быстрее мы попадем в автобус, тем лучше, — раздался голос Тонкс, и Гарри отметил, каким нервозным взглядом она окинула площадь.
— Я понимаю, что для тебя все это ужасно, — она опять вытерла слезы рукавом. — Я тут вспоминаю Седрика, а ты видел, как он умер… наверное, ты просто хочешь обо всем забыть?
— А с кем? — внимательно посмотрела на него Джинни.
— Дамблдор и словом не обмолвился, как долго пробудет эта ГрабблиПланкиха, — буркнул Гарри, подходя к гриффиндорскому столу.
— Само собой, — Джеймс опустил палочку вниз, и Снейп бесформенной кучей свалился на землю.
— А когда мы учились на первом курсе, — во всеуслышанье заявил Невилл, — он спас этот… Филологичный Камень…
Брови профессора Амбридж взлетели выше, а пристальный взгляд стал значительно холоднее.
Профессор Трелони напряглась, словно не веря собственным ушам.
— Мама велела Рону об этом не распространяться, — Фред усмехнулся Гарри. — Она сказала, что ты и так к себе слишком много внимания привлекаешь.
— Добавить растолченный лунный камень, три раза перемешать против часовой стрелки, дать прокипеть семь минут, потом добавить две капли сиропа чемерицы.
— Да, — кивнул Гарри. — А что за психологические тесты и тесты на проверку способностей проводит Министерство, если с ТРИТОНами будет все в порядке?
— Метки Искушённых Смертью. Волдеморт прикасается к метке у одного, и у всех метки начинают жечь, так они узнают, что он их зовет.
Гарри бросился вперед и схватил Невилла за шиворот: Невилл принялся отчаянно вырываться и махать кулаками, пытаясь дотянуться до совершенно остолбеневшего Малфоя.
— Посторонись! — донесся грубый оклик. — Alohomora!
— Ну, Поттер, бывай, — Моуди на мгновение сжал плечо Гарри заскорузлыми пальцами.
— располагает подразделением по задержанию оборотней
— К черту «образумься», Долиш, врешь, не возьмешь!
Она схватила сумочку крокодиловой кожи и принялась там рыться.
Раздался осторожный стук в дверь. Гарри оглянулся. Появились Джинни, Лаванда, Парвати и Дин.
— Ох, как славно, — обрадовался маг, — а то без него тут скучища, слов нет, какая.
— Во имя неба, Сириус, веди себя, как собака!
— Не понимаю, о чем вы, — удивился Гарри.
— Нетнет, профессор! — торопливо возразил Гарри.
Правомерно также назвать его «Охотником».
— Tarantallegra! — воскликнул он, указывая палочкой на Невилла, и тут же ноги Невилла пустились отбивать неистовую чечетку. Потеряв равновесие, он вновь оказался на полу, а Долохов повернулся к Гарри…
— Что? — побудительно взглянул на него Гарри.
— Верно, — откликнулась мадам Боунс. — Совершенно верно.
— Пожалуйста, откройте страницу тридцать четыре «Теории магической обороны» и читайте третью главу, под названием «Прецеденты непротивления магическому нападению». Обсуждать…
— У меня… Ты врешь, — машинально отозвался Гарри, но во рту у него пересохло.
Не дожидаясь ответа, она шагнула внутрь и принялась шарить выпученными глазками по комнате.
«Но может быть, — заметил справедливый внутренний голос, — может быть, Дамблдор не назначает префектов за то, что они умеют выпутываться из сложных ситуаций… может быть у него другие критерии… Что та…
— Повелитель, пощадите меня, умоляю, — хрипит стоящий на коленях мужчина.
Все горькие и обиженные мысли, которые накопились у Гарри за целый месяц, сейчас выплескивались наружу: его переживания из-за недостатка новостей, обида на то, что они были тут, вместе, без него, беш…
Миссис Фигг размахнулась, и рукой, на которой висела авоська, с размаху хлопнула Мундугуса по уху. Судя по звяканью, которым сопровождался удар, стало ясно, что авоська полна кошачьих консервов.
— Все в порядке? — заботливо спросил Джордж у маленькой темноволосой девочки, лежащей у его ног.
Он стукнул Гарри палочкой по лбу, и сейчас показалось, что по спине стекает что-то горячее, видимо, перестали действовать Образумные чары.
— Ну… да… — с озабоченным видом подтвердил Хагрид, — дело такое… я ж сказал… он силы своей совсем не понимает.
Она пододвинула стул, свалив по ходу второй.
Ну зачем слушать этого Рона, Рона, который скажет ему, что он — дурак, или предложит всем вернуться в Хогвартс. Кровь бросилась Гарри в лицо, захотелось затаиться здесь, в темноте, оттянуть время, ко…
— Довольно! — раздался окрик миссис Уизли из полутьмы у дверей.
— Мадам Помфри говорит, что у нее просто шок, — шепнула Гермиона.
— А может, нам еще кто-нибудь рассказал… может, мы от кого другого услышали, не от Гарри.
Им опять пришлось пригнуться, Сириуса едва не зацепило зеленым лучом. Гарри увидел, как на средних рядах в противоположном конце зала падает Тонкс, тело ее мешком катится вниз по каменным уступам, а …
— Он слишком долго прожил один, — ответил Сириус, — выполнял безумные распоряжения портрета моей матери и разговаривал сам с собой, но он всегда был маленьким, мерзким…
— А что с ним случитсято? — нетерпеливо потребовал ответа Рон.
— Мистер Поттер, откуда у вас столько писем? — медленно осведомилась Амбридж.
— Но откуда здесь портрет твоей матери? — изумленно спросил Гарри, когда они вышли за порог холла и направились вниз по узкой каменной лестнице.
— ЗНАЧИТ СИРИУС ПОЛУЧИЛ ПО ЗАСЛУГАМ, ДА? — заорал Гарри.
— А-а, тогда ладно, — угрюмо буркнул Рон и взглянул в окно спальни на клочок ярко-голубого неба. — Вот бы и нам с тобой…
— Вот к разговору о Майкле и Джинни… а как у тебя с Чо?
— Логично, сейчас он вернулся, и это должно происходить чаще, — согласился Сириус.
— Так чего ты хочешь от нас с Гарри и Роном? — опасливо спросила Гермиона.
— В чем дело? — Гарри переводил глаза с Рона на Гермиону и обратно.
Этимология: crouch — устаревшая форма слова «cross» — крест.
— Оох, неотложное, да? — пронзительно переспросила вторая горгулья. — Да уж, поставил ты нас на место, нечего сказать.
— Но… — Рон неотступно следовал за Гермионой вдоль прилавка с перьями в медных горшках. — Ято думал, Джинни сохнет по Гарри!
Рита выпрямилась, вскинула брови и залпом прикончила стакан огневиски.
— Вперед! — рявкнула она, указав на дверь.
— Ну, тебе представляется почетная возможность ее слегка облагородить, — живо среагировала Гермиона. — Луна сказала, что ее отец будет рад взять интервью Гарри. Там его и опубликуют.
— Петунья, дорогая? — робко позвал дядя Вернон. — П-петунья?
— С Дамблдором? — хищно повторила Амбридж. — Так вы знаете, где Дамблдор?
Джордж отдал пас Анжелине, та с вывертом перепасовала Гарри, чего он не ожидал, но самыми кончиками пальцев успел ухватить мяч и сразу бросил его Рону. Рон рванулся, но промахнулся на несколько дюймо…
У него на шее повисла Гермиона и чуть не свалила на пол. Над головами взволнованно закружился совенок Рона — Свинстун.
— Пойдем, — позвала его Джинни. — Если мы поторопимся, то сможем еще занять им места.
У каменных ступеней, ведущих к парадным дубовым дверям, кареты, звякнув, остановились, и Гарри первым выскочил наружу. Он опять повернулся, высматривая зажженные окна на фоне Леса, но никаких признак…
— Хорошо хоть Снейпа сегодня нет, — встряхнулся Рон.
Все тут же бросились к выходу, в дверях образовалась куча-мала, потом кое-как разобрались, и Гарри уже слышал, как ребята несутся по коридорам, и надеялся только, что им хватит ума не бежать в спальн…
Все послушно разбились на пары, Гарри, как обычно, достался Невилл. Вскоре зал наполнился периодическими выкриками «Impedimenta!» Подвергшиеся нападению застывали на одну-две минуты, в течение которы…
— А Гарри как раз вчера вечером по этому поводу удивлялся, — парировал Рон. — Если слушать Шляпу, мы должны любезничать со слизеринцами, ага, сейчас, разбежались.
— Прошу прощения, — издевательским тоном начал Малфой, — но что именно предполагалось, мы должны тут увидеть?
— Будь так любезна, давай оставим в покое то, что говорит мне Дамблдор! — громко возмутился Сириус.
— О, нет, сэр, — радостно ответил эльф, — Добби брал коечто и для Винки, сэр.
Клиника св. Мунго пока не в состоянии объяснить наличие этого растения в палате и обращается ко всем волшебникам и ведьмам с просьбой предоставить любые сведения на этот счет».
— Ну… они не рассказали нам ничего такого, о чем мы сами не догадывались, так ведь? — ответил Гарри, размышляя о том, что услышал внизу. — В смысле, рассказали-то, всего-навсего, что Орден пытается о…
— …Пьюси пасует Уоррингтону, Уоррингтон Монтегю, Монтегю отдает назад Пьюси, Джонсон делает перехват, кваффл у Джонсон, Джонсон отдает пас Белл, замечательно… я хотел сказать, ужасно… бладжер Гойла и…
Гарри раньше и подумать не мог, что появится преподаватель, которого он станет ненавидеть больше, чем Снейпа, но когда возвращался в гриффиндорскую башню, то пришлось признать, что у Снейпа появился …
— Зачем? — голос у Малфоя был невероятно довольный. — Затем, Поттер, что забрать пророчество из Департамента Тайн дозволено только тому, о ком пророчество составлено, это и помешало Темному Лорду, ко…
— На… туда, между оглоблями! Они впряжены в кареты! Они прямо перед тобой…
— По моей команде начинаем брызгать одновременно. Они, как пить дать, сразу полетят на нас, но на бутылках написано, что одна порция жидкости их парализует. Парализованных складываем вот в это ведро.
Гарри огляделся. К его столу в библиотеке, за которым он сидел в одиночестве, подошла растрепанная от ветра Джинни Уизли. Дело было воскресным вечером: Гермиона уже отправилась в гриффиндорскую башню…
— Ага, еще как, — Фред без малейшего страха поднял на нее глаза.
Сердце его по-прежнему билось учащенно. Разговаривать таким образом стоило уже лишь за тем, чтобы посмотреть, как у Фаджа к лицу приливает кровь, но Гарри ума не мог приложить, как ему удастся выкрут…
Сундук Гарри поднялся в воздух на несколько дюймов.
— Это еще цветочки, — хмуро вздохнула Гермиона, складывая газету. — Но ягодок ждать осталось недолго…
— Да… — дрожа всем телом, прошептал Дадли.
— Ого! — воскликнул Фадж. — Значит, чем он занимается в школе, не наше дело, да? Вы так полагаете?
— Ну ты можешь вспомнить все-все, что было? — спросила Джинни. — Может, есть большие провалы в памяти, когда не помнишь, что делал?
— …Поклясться ничего мне не рассказывать, — закончил Гарри. — Да, да, Гермиона уже сказала.
В проулке, кроме них, было нечто, что издавало длинные, хриплые, шумные вздохи. Гарри, дрожавшего от ледяного воздуха, теперь затрясло от жуткого страха.
— Но тогда… тогда почему на пророчество мое имя, а не Невилла?
(предыдущий глава Департамента — в годы Темного террора — Bartemius Crouch-Sr.)
— Профессор, — подскочил Малфой, — профессор Амбридж, по-моему, часть Отряда должна с вами пойти, чтобы присматривать за…
— Больше не увидимся, — сообщил Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через свою метлу.
— Нет, нет, не в туалете дело, это про слушание паренька Поттера… они изменили место и время заседания… теперь начало в восемь часов и перенесено в бывший Десятый Зал суда…
— Вот это правильно, — одобрительно кивнул Сириус, — ну, давайте мы… давайте выпьем, пока ждем. Accio, бутербир!
— Мне сюда. Ладно, я… ну, до встречи, Гарри.
— Надеюсь, Дамблдор убьет его! — исступленно выкрикнула миссис Фигг. — Шагай, Гарри, чего ты ждешь?
— Гарри, не думай, что нам это не приходило в голову, — тихо проговорил мистер Уизли, — но Дамблдор считает, что Фадж действует в своих интересах… по словам Дамблдора, это тоже не слишком обнадеживаю…
Она рассмеялась. Гарри ощутил жгучее желание обернуться и схватить ее за горло, но сдержался. На слабом вечернем ветерке шрам у него ныл, но пока не смертельно, значит, Волдеморт еще не приступил к у…
— Именно то, что Гарри не следует рассказывать больше, чем он должен знать, — подчеркнула миссис Уизли последние слова.
Гарри рванулся за упавшим письмом, но тетя Петунья его опередила.
Гарри перебросил руку Рона через плечо, так же, как почти год назад, когда тащил Дадли. Потом огляделся по сторонам: один шанс из двенадцати, что они сразу найдут выход…
— О том, когда будет очередное собрание, я сообщу вам так, как обычно, — без конца повторял Гарри, — но сегодня вечером не получится, мне нужно на… э-э… на занятия по Зельям для отстающих.
— Поттер, я верю, — коротко отрезала профессор Макгонаголл. — Надевайте халат, идем к Директору школы.
— Поттер, по дороге сюда вы заметили что-нибудь необычное?
Неподалеку Драко Малфой в сопровождении своей компании: Краббе, Гойла и Панси Паркинсон, расталкивал какихто робких на вид второкурсников, чтобы занять карету. Через несколько секунд из толпы, задыха…
Глаза мадам Боунс слегка расширились. Гарри заметил у нее под бровями красные следы, оставленные моноклем.
— Гарри, мы пойдем с тобой, — объявил Невилл.
— Ух… отстань… отстань… ах ты, мышь летучая-приставучая! Кто-то ж должон сказать Дамблдору!
Приглушенные голоса остальных вызывали у Гарри странное чувство: будто они попали в дом умирающего.
Он обошел стол, сел за него и стал смотреть на Гарри.
— У него какие-то планы на меня, да? — моментально перебил его Гарри.
— Ну, вряд ли хуже проклятия «Avada Kedavra», а? — буркнул Рон. — Что может быть хуже смерти?
— Рон, иди сюда, давай посмотрим, подойдет ли тебе старая форма Оливера, — позвала его Кэти Белл. — Его имя мы можем убрать, а вместо этого прикрепить твое…
— Ты меня трусом назвал? — рявкнул Сириус и попробовал отодвинуть Гарри в сторону, но Гарри не стронулся с места.
На этой непонятной фразе он смолк и пошел быстрее, так, что ребятам с трудом удавалось от него не отставать, и у них на каждый его шаг приходилось своих три.
— Кажется, мы уже решили, — в раздражающей манере заявила Луна. — Мы полетим!
— Я… я уезжал здоровьишко поправить, — выдавил он.
— С той ночи, что мы сюда вернулись, я не видел, — ответил Гарри, — ты тогда выгнал его из кухни.
Мистер Уизли взглянул на часы, издал взвизг и подскочил на стуле.
— Если вы не прекратите этим заниматься, я…
— Вы мне не дали никаких чернил, — удивился он.
— Нет… ну… ладно… не это, — Гермиона сердито вытерла глаза. — Но почему он вечно усложняет жизнь и себе, и нам?
Международный Корпус Стандартов Магической Торговли — International Magical Trading Standards Body
— Ага, вот как раз это и нас интересует, — раздался за их спинами знакомый голос.
Они разговаривали таким учтивым и любезным тоном, что Гарри стало совершенно ясно — ни один из них не забыл вчерашний спор.
— О, не думаю, что ктонибудь из присутствующих может предположить, будто дементоры оказались там случайно, — небрежно заметил Дамблдор.
— Не сомневаюсь, — вяло согласился Гарри. — Но как думаешь, сколько времени нужно Амбридж, чтобы подготовить новый декрет, по которому каждого жалобщика на Главного дознавателя сразу выпрут?
— Насколько я понимаю, мой предшественник не просто демонстрировал вам запрещенные проклятия, но даже применял их к вам самим.
— Но я ведь отгонял дементоров, хочешь-не хочешь, пришлось пользоваться магией… наверняка их куда больше должно волновать, с чего это дементоры шляются на Уистерия-уок?
— «Вы еще слишком маленькие, вы не члены Ордена»… — передразнил Фред фальцетом, подозрительно похожим на голос матери. — А Гарри даже не совершеннолетний!
— Почем мне знать? — разбушевался Гарри. — Вопрос в том, как туда попасть нам!
— Я стану ее подружкой, только если мне не придется носить ту кофточку, — шепнула Парвати Лаванде, и обе захихикали.
Фред с готовностью потянулся за пергаментом и поставил свою подпись, но Гарри сразу обратил внимание, что некоторые особой радости от перспективы вносить свои имена в список не выказали.
— Теперь побежишь к папочке, да? Его сладенький чемпиончик по боксу испугался палочки противного Гарри?
— Мама решила, что мы подрались, — добавил Джордж.
У Гарри потемнело в глазах, сознание угасало; каждой клеточкой тела моля об избавлении от боли, он ощутил, что тварь вновь воспользовалась им…
— Боится того, на что Дамблдор способен, — пояснил мистер Уизли. — Фадж думает, что Дамблдор плетет заговор, чтобы его свергнуть. Думает, что Дамблдор сам хочет стать Министром Магии.
— Да, а я уже выбрала Дина Томаса, как, по-твоему, он поприличней? — рассеянно сообщила Джинни.
— Извинись перед Эванс! — зарычал Джеймс и угрожающе нацелил на Снейпа палочку.
— Он не хотел рассказывать, — ответил Дамблдор. — Но я достаточно умелый Легилименц, чтобы понять, когда мне лгут. И перед тем, как отправиться в Департамент Тайн, я его… убедил поведать мне всю прав…
— Гарри, ты пойдешь со мной и с Тонкс, — крикнула миссис Уизли, перекрывая визги: «ГРЯЗНОКРОВКИ! МРАЗЬ! ДЕРЬМЕЦЫ!» — Оставь свой сундук и сову, багажом займется Аластор… о, во имя неба, Сириус, Дамбл…
— Никого нет, только Кричер! — ликующе заявил эльф, повернулся к Гарри спиной и побрел к двери в противоположном конце кухни. — А теперь Кричер думает пойти поболтать немного со своей хозяйкой, да, р…
Именно эту ее последнюю функцию Министерство отныне легализовало, приняв Декрет об Образовании № 23, который учреждает новую должность Главного дознавателя «Хогвартса».
Раздавать приказы было очень странно, но не менее странно — видеть, как их исполняют. Все тут же встали и разбились по двое. Естественно, без пары остался Невилл.
Гарри и Невилл убрали все три сундука и клетку Хедвиги на багажную полку, потом сели. Луна, поверх журнала под названием «Экивокер», следила за ними. Казалось, что в отличие от нормальных людей, она …
— Ладно… тогда чай, — пожал плечами Гарри.
Тварь заговорила ртом Гарри, и тот, агонизируя, ощущал каждое движение ее челюстей…
Но Гарри уже умчался прочь по коридору и пару минут спустя, с маху преодолев последние ступеньки, присоединился к Рону, Гермионе, Джинни и Луне, которые сгрудились в начале коридора, ведущего к кабин…
— Я слышал тебя прошлой ночью, — затаил дыхание Дадли. — Как ты разговариваешь во сне. Стонешь.
— Боуд… — пробормотал Рон. — Боуд. Что-то знакомое…
Амбридж кинула быстрый взгляд на Фаджа, а потом опять на Мариетту.
— К Полкиссам, — с нежностью отозвалась тетя Петунья. — У него так много приятелей, он так популярен…
— Вот он, документ, Директриса, — просипел он, размахивая листом пергамента, добытого, на глазах Гарри, из ящика ее стола. — И документ есть и кнут есть, уже дожидается… ох, ну дайте же мне…
— Слушайте, — быстро заговорила она, — Гарри, нам нужно убедиться, что Сириуса действительно нет в штабе.
— Я, пожалуй, напишу Сириусу и спрошу, что он думает…
— Поттер, я рассчитывал пообщаться с вами наедине, — губы Снейпа исказила знакомая усмешка, — но Блек…
Гарри услышал, как она пошла направо, стараясь взять его на прицел. Он начал пятиться от нее вокруг скульптуры, приседая пониже в просвете между ног кентавра и держа голову на уровне головы домового …
— Клянусь бородой Мерлина, не собираюсь, — заулыбался Дамблдор, — разве только если вы будете так неразумны, что вынудите меня к этому.
— Думаешь, он какоето задание Ордена выполнял? — пробормотал Рон.
— Ой, а кто это пробовал наверх попасть? — весело захихикали они, вскакивая на ноги и глазея на Гарри с Роном.
Гарри решил, что пора выводить беседу из опасного русла.
Уж кто-кто, но он, Гарри, не станет выманивать Сириуса из укрытия, как бы подло не обращался с ним Снейп на предстоящих занятиях по Окклюменции.
— Я видела, что он отправил письмо, — гневно вмешалась Чо.
После этих слов все в зале начали переглядываться, а некоторые с трудом удерживались от смеха.
— ЗАДЕРЖАТЬ ИХ! — завопила Амбридж, но было поздно.
Это оказалась Чо Чанг и, что самое главное, она опять была одна. Необычным этот факт был потому, что всегда ее окружала толпа хихикающих девочек; Гарри еще не забыл, каких трудов ему стоило в прошлом…
— Гарри, привет! — воскликнула младшая сестра Рона Джинни. — Я услышала твой голос, — повернувшись к Фреду и Джорджу, она добавила: — С Ушлыми Ушами ничего не выйдет, она ушла и наложила на дверь кух…
Сердце Гарри ухнуло вниз, но Хагрид лишь ухмыльнулся.
— Сириус! — укоризненно воскликнула она. — Вот правда, если бы ты уделил Кричеру хоть немного внимания, я уверена, он бы ответил тебе тем же. В конце концов, ты единственный член семьи, который может…
На других портретах тоже началось шевеление. В ужасе от того, что сейчас начнется допрос, Гарри бросился к двери и вцепился в дверную ручку.
— Она не ошиблась, — пробормотал Гарри, и близнецы рассмеялись.
Невилл сполз по камням, с уступа на уступ, туда, где стоял Гарри. Гарри уже не вырывался от Люпина, но Люпин на всякий случай придерживал его за руку.
— Я так и знала! — и взволнованно затрясла своим письмом. — Я тоже, Гарри, я тоже!
— Он, наверное, думал, что так будет лучше, — вздохнула Гермиона. — Я имею в виду — Дамблдор думал.
— Ничего, — поспешно ответил Гарри и уткнулся в учебник по Трансфигурации, пытаясь совладать с лицом. На самом деле Рон только что невольно напомнил ему другого гриффиндорского игрока в квиддич, кото…
— Точно, — с жаром согласился Гарри, поглядывая на стол Равенкло.
— Взбешенным, разумеется, — твердо и четко ответила Гермиона. — От того, что сказал Министру правду, а Министр оказался таким придурком, что ему не поверил.
— О, черт… — зашипев, подскочила Джинни. — Я же забыла…
— …СОВЕРШЕННО БЕЗОТВЕТСТВЕННО! КАК БУДТО У НАС ЗДЕСЬ ДРУГИХ ДЕЛ НЕТ, КАК ТОЛЬКО ЗАБОТИТЬСЯ О ТВОИХ ВОРОВАННЫХ КОТЛАХ…
— Я не хочу, чтобы меня боготворили… — горячо начал Гарри.
— Нам сюда, — спустя мгновение распорядился Моуди.
— Э—э… нет, пожалуй ничего, Тонкс, ты тоже отдохни, ты и так уже много сделала сегодня…
— В общем, по ним не заметно, что они смогут отличить один конец метлы от другого, — Анжелина сунула пергамент в карман. — Но я всегда удивлялась, как Деррик и Боул могут найти дорогу к полю без пост…
Хагрид остановился перед выходом в вестибюль и ждал, пока пройдет толпа равенкловцев. Он по-прежнему был весь в синяках, как и в тот день, когда вернулся из похода к гигантам, а прямо на переносице у…
Тестрали вскинули ящероподобные головы, отбрасывая назад длинные черные гривы, Гарри с замиранием сердца протянул руку и погладил ближнего тестраля по лоснящейся шее. И как он мог подумать, что они —…
— Ага, точно, потому что Малфой-то своим пользоваться не будет, — саркастически заметил Рон.
Он стремительно пошел по коридору, сжимая в руке записку для Макгонагалл, и повернув за угол, неожиданно столкнулся с полтергейстом Пивзом, наглейшим человечком, который сейчас парил в воздухе лежа н…
— Ладно, по рукам, — проворчал он. — Давай за десятку, если прям счас.
— Боуда заколдовали, чтобы что-то взять? — переспросил Рон. — Но… Гарри, значит речь идет об…
— Сириус? — с тревогой окликнул его Гарри.
Ощущение было такое, словно он проделал долгий-долгий путь… даже не верилось, что меньше суток назад под омелой к нему подошла Чо Чанг… он так устал… и так боялся заснуть… и неизвестно, насколько еще…
— Разумеется, разобралась, — откликнулась профессор Макгонаголл, стискивая зубы так, что ответ получился слегка невнятным.
— Я… что? — переспросил Рон, пытаясь выиграть время. — Ну… слушай, Гермиона… мы же не можем отчитывать их за раздачу конфет.
— ПРЕКРАСНО! — взвился Гарри, и от гнева с конца палочки, которую он не выпускал из рук, сорвались красные и золотые искры.
Камин почти догорел, вокруг было очень темно.
— И тебя, и Фреда, и Джорджа, — буркнула Анжелина. — Мы нашли другого ловца!
— Верно, Поттер. И даже если вы законченный болван… — Гарри с ненавистью глянул на Снейпа, — …я смею рассчитывать, что за более чем два месяца занятий некоторые успехи вы могли бы сделать. Сколько ещ…
— Хорошо, ну а тогда зачем мне изучать Окклюменцию?
— Да ты сам-то, без четырех дружков в тылу, и десятилетнего не уделаешь… Думаешь, для поддержания боксерского титула нужно колотить всех подряд? Сколько лет было твоему сопернику? Семь? Восемь?
— Все, хватит! — раздраженно заявила миссис Уизли. — Артур, там, за дверью, Шизоглаз и Тонкс, хотят зайти тебя проведать. А вы, — добавила она детям и Гарри, — снаружи подождете. Потом можете зайти и…
Все хлынули к столу на козлах. Гарри специально остался сзади, вильнул и оказался бок о бок с профессором ГрабблиПланк.
— Да? Сейчас это проще сказать, чем сделать, — огрызнулся Гарри.
— Кстати, — проговорил Люпин, и между бровей у него залегла едва заметная складка, — а как отреагировал Снейп, когда обнаружил, что ты все знаешь?
Она направилась было к своему стулу, но завидя, что прямо рядом с ним сидит профессор Амбридж, тут же свернула к Парвати и Лаванде, которые уже погрузились в обсуждение самого свежего сна Парвати.
— Хватайте Поттера! — закричала Беллатрикс и бросилась на Гарри.
Воинственный пыл Фреда и Джорджа это не умерило. Но Джинни шагнула к ближайшему стулу и села. Гарри взглянул на Рона, тот странно отреагировал — то ли поклонился, то ли пожал плечами — и тоже сел. Бл…
С дрожащими руками Гарри присел перед пустым камином. Раньше ему никогда не доводилось этого делать, но он полагал, что справится. Сунув голову в камин, Гарри взял щепотку порошка и щедро сыпанул на …
— Тебе откуда знать? — хором удивились Рон и Гермиона.
— Нормально, — солгал Гарри, потому что рядом с таким побитым и несчастным Хагридом жаловаться и впрямь было не на что. — Э-э… а у тебя как?
— О… ну да… — со скромным видом согласилась Гермиона, — ну да… вроде бы, да.
— Гарри, я понимаю, что ты чувствуешь, — чуть слышно сказал Дамблдор.
— И он прекратил забавы ради махать палочкой направо и налево, — добавил Люпин.
— Хорошо, что все кончено, приятель, — веско заявил Рон. — В смысле, она выглядит неплохо и все такое, но тебе нужен кто-нибудь повеселее.
От боли человек кричит… потом стихает… тяжело сползает по стене… кровь хлещет на пол…
Палочка Снейпа подлетела вверх на дюжину футов, а потом чуть слышно упала в траву за его спиной. Сириус отрывисто рассмеялся.
Гарри стащил плащ, подошел к камину и мгновенно нашел то, что ему было нужно: небольшую шкатулку, где поблескивал каминный порошок.
— Понятия не имею, но, в любом случае, она опасная — это точно, — твердо ответила Гермиона и обозначила дверь очередным огненным крестом.
— Значит, что журналист задавал мне вопросы, а я на них отвечал, — пояснил Гарри. — Вот…
— И как вы собираетесь объяснять, откуда вам известно про нападение на Артура, если клиника даже жену пока не поставила в известность?
— Не могу поверить, как много у нас домашних заданий, — тоскливо протянул Рон.
— Профессор Дамблдор считает, что Сириусу пришла в голову неудачная идея — насчет того, чтобы тебя сопровождать, и, должна сказать, я…
— Разве ж тестрали опасные! Ну, знамо дело, могут и куснуть чуток, ежели их разозлить…
— Ну, посмотрите, не зря же я учился слитно писать!
— Осторожнее, мистер Уизли, иначе мне придется назначить вам взыскание, — заверила Амбридж. — Итак, мистер Поттер?
— Прекрасно, Шизоглаз, — воскликнула Тонкс, глядя куда-то на живот Гарри.
— Как вам кажется, — звонко поинтересовалась профессор Амбридж у Панси Паркинсон, — профессор Хагрид понятно объясняет?
— Другие продолжают лететь, не останавливаясь, в стороны не разлетаясь. Если нас всех перебьют, а ты, Гарри, останешься в живых, то в тылу тебя встретят: продолжай лететь на восток, и тебя подхватят.
— В таком случае, — тихо, но четко произнес Дамблдор, — мы обязаны задать себе вопрос, почему некто из Министерства второго августа отдал приказ паре дементоров отправиться в тот проулок.
— Привет, — рассеянно поздоровалась она, оглядывая остатки праздничного убранства. — Красиво. Это ты их повесил?
— Нет, я про ту идею, которая была у нас с Роном…
— Это ужасно, — печально подтвердила Джинни.
— Не каждому дано вернуться в виде привидения.
Луна пошла прочь, Гарри смотрел ей вслед и чувствовал, что на душе стало чуть-чуть полегче.
— Да, профессор Амбридж, — прогудел класс.
— Mimbulus mimbletonia, — сказала Гермиона даже прежде, чем Толстая Леди успела спросить.
— Во всяком случае, им не удалось упечь Хагрида в Азкабан, — решил Рон. — Он, небось, к Дамблдору двинул?
Отдел Связей с Кентаврами — Centaur Liason Office
— Эй, Гарри, — окликнула его Гермиона из противоположного конца комнаты, — ты за временем следишь?
— Перси с папой разругались, — ответил Фред. — Никогда не видел, чтобы папа так орал. Обычно орет мама.
— Ее миссис Уизли подлечила, — ответил Гермиона. — Но теперь Шизоглаз нудит, что пока нет Стуржиса Подмора, мы не можем ехать, потому что одного охранника будет недостаточно.
— Хорошо, — наконец медленно сказала она и сделала еще одну пометку в книжечку. — Ну, если это самое большее, на что вы способны…
— А вас сейчас под конвоем доставят в Министерство, там официально предъявят обвинение, а суда ждать придется в Азкабане!
— Закройте лица и берите распылители, — скомандовала миссис Уизли Гарри и Рону, показывая на две бутылки с черной жидкостью, стоявшие на одноногом столике: — Это доксицид. Такого запущенного случая я…
— Ну не так уж плохо, ага? — обрадовался Рон.
ВЖИХ! С грохотом, хлопаньем крыльев, в клубах пыли, из камина вывалилась четвертая сова.
Шизоглаз Моуди, длинноволосый, седой, с изрядно покалеченным носом, подозрительно косился на Гарри своими разными глазами. Один глаз у него был маленький и темный, как бусина, а второй — большой, кру…
Целиком погрузившись в обсуждение Кубка мира по квиддичу, они миновали хогвартские ворота. Гарри даже не верилось, насколько просто разговаривать с Чо — не сложнее, чем с Роном и Гермионой, но только…
— Дамблдор, если смерть — ничто, убей мальчишку…
— У МЕНЯ ПОЛУЧИЛОСЬ! — радостно заорал Невилл. — У меня раньше никогда не получалось… У МЕНЯ ПОЛУЧИЛОСЬ!
— Грохочешь тут, как стартовый пистолет, прямо под нашим…
Почти пять лет мысли об отце грели и воодушевляли Гарри. Всякий раз, когда ему говорили, что он похож на Джеймса, Гарри распирало от гордости. А теперь… теперь при мысли о нем Гарри становилось тоскл…
— В Департаменте Тайн, она должна быть там, — прошептал Гарри в ответ. — Я видел ту дверь, когда твой папа провожал меня до зала суда на слушание дела и именно ее он охранял, когда его покусала змея.
— Тонкс! — возмущенно вскрикнула миссис Уизли и нервно оглянулась.
— Гарри, но вдруг это хитрость Волдеморта, нам нужно проверить, обязательно.
Входя в класс, все замолкали. Пока еще профессор Амбридж была темной лошадкой, и никто не знал, насколько требовательной к дисциплине она может быть.
А в самый последний день каникул произошло то, от чего возвращение в школу теперь приводило Гарри просто таки в ужас.
— Ну, значит, двинули мы туда сразу, как учебный год закончился…
— ДЕ ОДДАВАЙ ИБ! — проревел Невилл. Его будто подменили — так он бешено извивался и пинался. — ГАРРИ, ДЕ ОДДАВАЙ ИБ!
— Не совсем… — медленно ответил Рон, — разве если… ну…
— А я недавно видела Чо, — решила завести разговор Гермиона. — Она опять такая грустная-прегрустная… Вы снова поругались?
Сириус мрачно всадил вилку в лежащую на тарелке картофелину. Гарри опустил глаза в тарелку. При мысли о том, что Дамблдор был в доме накануне слушания его дела и не захотел встретиться, Гарри стало б…
— Слышал, — начал Гарри, — она… она сказала, что прогресс нужно запретить или… ну, то есть… то есть, Министерство Магии вмешивается в дела Хогвартса.
Нахмурившись, Гарри поправил Дадли на плече и протащил его несколько последних, мучительных шагов через лужайку дома номер четыре.
— Нет. А у вас? — тут же поинтересовалась Гермиона.
— Он может быть… — хрипло зашептал Гарри, заглядывая в следующий проход. — Или может… — он бросился смотреть еще дальше.
— Боже мой, — судорожно выдохнула Гермиона. — Профессор Локхарт!
— Гарри, привет! — раздался голос за его спиной.
Перед вами перевод пятой книги Джоан Кэтлин Ролинг (именно так, по ее собственным словам, произносится ее фамилия) о приключениях Гарри Поттера.
— Кентавры — не слуги, и не игрушки у людей, — ровно заметил Флоренцо.
Гарри разобрал смех как раз в тот момент, когда их нагнала Гермиона. Он тут же осекся на случай, вдруг она примет веселье на свой счет.
— Джинни раньше по нему сохла, но уже давно плюнула. Нет, это не означает, конечно, что ты ей не нравишься, — вежливо добавила она, обращаясь к Гарри и в тоже время изучая длинное, черное с золотом п…
— Да ну тебя, — раздраженно ответила Гермиона, и весь остаток ужина они сердито дулись друг на друга.
Через плечо мистера Уизли Гарри заметил, что Билл, как и прежде с длинными волосами, забранными в «конский хвост», принялся торопливо сворачивать пергаменты, освобождая стол.
— Достаточно, — заявила профессор Амбридж.
— Ерунда! — послышался мужской голос. — Туда можно попасть и по-другому… МЫ ИХ НАШЛИ! ОНИ ЗДЕСЬ!
— Все в порядке, — раздался мечтательный голос за спиной у Гарри, когда Рон исчез в темноте кареты. — Ты не сошел с ума, я тоже могу их видеть.
— Немедленно уберите палочку, — отрывисто приказал он. — Десять баллов с Грифф…
— А откуда Шляпе знать, что Школе грозит опасность?
«Алджернон Роквуд», гласило примечание к рябому мужчине с грязными волосами, который со скучающим видом прислонился к рамке своей фотографии, «осужден за выдачу секретов Министерства Магии Тому, Кого…
— Большие и в плащах, — холодно повторила мадам Боунс, а Фадж насмешливо фыркнул. — Понятно. Чтонибудь еще добавите?
— Ты это… что-нибудь… ты слышал что-нибудь о твоей… твоей… матери, пока был там?
— Речь о том, что наш папа умирает! — вскричал Джордж.
— Когда мне исполнилось шестнадцать, — кивнул Сириус. — С меня хватило.
— Я всегда мечтал проехаться на этой штуке, — восторженно объявил Рон, присоединившись к Гарри в салоне и оглядываясь по сторонам.
— А другие-то кентавры больно уж злятся на меня, вот такая разница, — оглянувшись по сторонам, тихо пояснил Хагрид. — Раньше-то мы… ну, не скажу, чтоб дружбу водили, но ладили. Жили они сами по себе,…
— Сомневаюсь, что мадам Пинс будет вне себя от счастья, когда мы начнем в библиотеке наводить порчу, — отозвался Гарри.
(убит аврорами за год до падения Волдеморта)
— Ладно, — Гарри убрал сверток во внутренний карман куртки в полной уверенности, что никогда им не воспользуется, что бы ни случилось.
Гарри сел. Еще какое-то время Амбридж продолжала строчить. Поверх ее головы Гарри разглядывал мерзких котят, резвящихся на тарелочках, и задавался вопросом, что новенького из арсенала кошмаров его жд…
Но стоило ему отчаяться, как в конце коридора появилась чья-то полупрозрачная фигура.
— Я так и поняла, — с охотничьим азартом кивнула Гермиона. — Гарри, ты не против, если мы?..
— Когда вы это сделали? — дрогнувшим голосом спросила она.
Телесные шнурки как длинные худосочные червяки зазмеились и заползли под дверь. Сначала Гарри ничего не слышал, а потом вздрогнул, потому что шепот Тонкс стал различим так явственно, словно она стоял…
Добби свободной рукой изо всех сил стукнул себя в нос. Гарри схватил его и за вторую руку.
Теперь сердце Гарри рванулось наверх. Этот голос он тоже узнал, хотя не слышал уже больше года.
— А куа хахе ать о коле огит аашноть? — раздался голос Рона.
— А что у вас после обеда будет? — спросил Фред у Гарри.
— В одной лодке мы — ты, да я, да мы с тобой, так, Гарри?
— Какая разница? — пылко запротестовал Джордж.
Рон открыл было рот, чтобы парировать, но ничего не придумал, поэтому расстроено закрыл опять.
— Я тут подумал о том, чем мы должны заняться в первую очередь, и… нуу… — Гарри заметил поднятую руку, — Гермиона, что?
— Значит, ты хочешь, чтобы мы его учили, — упавшим голосом повторил Гарри.
— Но папа в восторг не пошел, — мрачно добавил Фред.
— Ничего не поделаешь, Гарри… ничего… его больше нет.
— Этого и ждет? Нельзя позволять ей и дальше над тобой измываться!
— Роквуд, ты можешь поручиться за то, что говоришь? — спрашивает Гарри.
— Давай еще по лягушке, — предложил Рон, который явно ничего не заметил.
— Гарри, нельзя об этом в письме писать! — встревоженно воскликнула Гермиона. — Ты что, не помнишь, как Моуди сказал нам с письмами быть поосторожнее! Никакой гарантии нет, что сов больше не перехват…
— А у меня нет, — процедил сквозь зубы Джордж, — мои только надулись… как я не знаю что…
ШтабОбливиаторов — Obliviator Headquarters
Когда он миновал окно, через которое виднелось чистое голубое небо, жизнь заиграла перед ним в розовых красках — сегодня будет тренировка, наконец-то он опять вернется в квиддич.
— А МНЕ ПЛЕВАТЬ! — завопил на них Гарри, сгреб луноскоп и швырнул его в камин. — НАДОЕЛО, НАСМОТРЕЛСЯ, ВЫЙТИ ХОЧУ, ПОКОНЧИТЬ С ЭТИМ ХОЧУ, ТЕПЕРЬ МНЕ ВСЕ РАВНО!..
«У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ, У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ, У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ».
— Ну… так где оно? — в голосе Амбридж скользнула неуверенность.
— Конечно, — мрачно ответил Гарри, берясь за ее протянутую руку и позволив поднять себя на ноги.
— Но если бы сделал, это доказало бы, что Поттеру можно верить. Я бы так и поступил, — упорствовал Кингсли, — особенно когда «Ежедневный Пророк» каждые несколько дней прохаживается по его персоне…
— Никакого отношения к чему именно? — с тревогой уточнила Гермиона.
— Я же не могу играть еще хуже, чем раньше? — мрачно пробурчал он Гарри и Гермионе за завтраком в день матча. — Так что, терять уже нечего.
— Кричер солгал, — спокойно возразил Дамблдор. — Ты ему не хозяин, он может лгать тебе и при этом даже не обязан себя наказывать. Кричер задумал отправить тебя в Министерство Магии.
У Снейпа вырвался бессвязный поток брани и заклинаний, но палочка лежала в десяти футах, и ничего не произошло.
— А-а… ну да, знакомы, — нашелся Гарри. — Вы у нас преподавали в Хогвартсе, помните?
Гарри следил за ребятами, и его переполняла гордость. Правда Невилл Поразил Падму Патил, а не Дина, в которого целился, но и это — уже шаг вперед, да и остальные делали огромные успехи.
К несчастью, теперь сознание было ему не подвластно.
— СПУСКАЙТЕСЬ ЖЕ ВНИЗ, НАКОНЕЦ! — закричала миссис Уизли.
— Нет, никто этого сделать не мог, — тихо ответила ему Гермиона.
— Амбридж думает, что это я ей в кабинет вонюхлера подсунул.
— Как экзамен, Слизняк? — поинтересовался Джеймс.
— Увидимся через полчаса, — украдкой предупредил Дамблдор. — Раз… два… три…
— Хорошая погода, — взмахнул он рукой в сторону окна.
— Гарри, я надеюсь, что ты передумал насчет своей затеи, — зашептала Гермиона, едва они раскрыли учебники на Главе тридцать четыре «Непротивление и Переговоры». — Амбридж, похоже, и так уже совсем оз…
— Потому что она никогда такой же хорошей, как Хагрид не будет, — строго добавил Гарри, в полной уверенности, что сейчас получил образцовый урок Ухода за магическими существами, и это его страшно раз…
— Дополнительные занятия со Снейпом? — ужаснулся Рон. — По мне лучше уж ночные кошмары!
Но Джинни помотала головой, сползла по стене на пол и, прерывисто дыша, схватилась за лодыжку.
— Постойте, не уходите! Я хотел спросить…
— Ну да, — согласился Рон, — пожалуй… ладно, нам нужно сундуки собирать, да?
— помощь в организации Международного Квиддичного Матча и Тримагического Турнира
— Какая кровь? — поинтересовался Рон. — Ты разве еще не того?..
— Зато теперь, наконец, можем его бросить.
Мистер Уизли, Билл и Люпин оживленно обсуждали гоблинов.
— Добро пожаловать в клуб, — горько бросил Гарри.
(брат Родольфа, в Азкабане до Пятой книги)
Сидящий во втором ряду, коренастый волшебник с большими черными усами наклонился к своей соседке, ведьме с вьющимися волосами, и прошептал ей чтото на ухо. Она усмехнулась и кивнула.
— Ладно, раз так, прихвати ее с собой, — нашлась Гермиона. — Но ты придешь?
— Хагрид, но ты же так и не объяснил, почему ты в таком виде? — Рон взмахнул рукой, показывая на окровавленное лицо Хагрида.
— Как ты думаешь, что это за арка? — уже в темной круглой комнате спросил Гарри у Гермионы.
Голоса компании Дадли стихли: она уже скрылась из виду и направлялась по Магнолия-Роуд.
— Все в порядке, Гарри. Мы пришли забрать тебя отсюда.
— Все, я пошел домашними заданиями заниматься, — сердито буркнул Рон, протопал к лестнице в спальни мальчиков и исчез из виду.
— Я была и остаюсь самым преданным слугой Темного Лорда. У него я научилась Темным Искусствам, и мне известны заклинания такие мощные, которые тебе, жалкий мальчишка, никогда не одолеть, как ни стара…
— Э-э… как ваши дела, профессор? — с налетом вины поинтересовался Рон.
Гермиона и Джинни прижали ладони ко рту. Рон прекратил вытягивать шею в попытках разглядеть родителей Невилла и обмер.
Бюро Курьезных Патентов — Ludicrous Patents Office
Джордж хотел прикрыть дверь, чтобы шум стал потише, но прежде, чем дверь закрылась, в комнату скользнул домовой эльф.
— Отлично! — воскликнул Сириус, тут же пригибая голову Гарри, и над ними пронеслась пара Поражающих заклинаний. — А теперь вам нужно убираться отc…
— Кому это в темноте сподручнее? — услышал Гарри слова Малфоя, с легким испугом брошенные Краббе и Гойлу. — О ком это он, кому в темноте сподручнее… вы слышали?
— Препоны? — повторил Фадж все еще дрожащим от радости голосом. — Не вижу никаких препон, Дамблдор.
— Поправить здоровьишко, — повторила профессор Амбридж. Глаза ее шарили по побледневшему, опухшему лицу Хагрида. Драконья кровь медленно и беззвучно капала Хагриду на жилетку. — Я вижу.
— Благодарю, Аргус, — сладенько проговорила она.
— Мне не хотелось ни с кем разговаривать, — накаляясь все больше и больше, процедил Гарри.
— Нет, не станут, — напрямик заявила Гермиона. — Там ничего не написано о применении оборонительных заклинаний.
— Они что, вообще никогда не лежат гладко?
— На втором курсе, — продолжил Рон, — ты прикончил Василиска и разделался с Реддлом.
Он указал в сторону маленького столика в дальнем углу, где, по соседству с профессором Марчбанкс, которая уже экзаменовала Драко Малфоя, сидел не иначе как самый старый и самый лысый экзаменатор.
— Здорово придумано… не забудь про сигнал.
Гермиона закончила читать и взглянула на друзей, сидевших напротив.
— Побереги дыхание! — прокричал Гарри. От неведомой прежде, жуткой боли в шраме он даже зажмурился. — Отсюда он тебя не услышит!
snap (to) — говорить отрывисто, раздраженно; набрасываться; внезапный мороз. По словам Ролинг, прообразом Снейпа послужил ее школьный учитель по фамилии Nettleship (nettle — раздражать, сердить).
Профессор Амбридж еще раз кашлянула, на сей раз погромче. Профессор Макгонаголл на мгновение прикрыла глаза, открыла опять и, как ни в чем не бывало, продолжила.
— Знаете что? — буркнул Гарри Рону и Гермионе, на пороге Главного зала. — По-моему не мешает проверить списки «Паддлмир Юнайтед»9: не убили ли часом Оливера Вуда в прошлом сезоне, потому что, похоже,…
Его настроение это нисколько не улучшило.
— Нет, — вздохнула она. — Обсуждают только женитьбу басиста «Виэд Систерс».
— Гарри, Амбридж читала твои письма. Другого объяснения нет.
— Шапки исчезли. Похоже, домовые эльфы всетаки хотят быть свободными.
Но Мариетта издала еще один приглушенный всхлип и отчаянно затрясла головой.
Но Хагрид уже перешагнул огромный поваленный ствол и подошел к Гроупу. Не доходя футов десять, он подобрал длинный отломанный сук, через плечо ободряюще улыбнулся Гарри и Гермионе, а потом с размаху …
— Ага, точно! — с энтузиазмом подтвердил Рон, когда они уже вышли за дверь и смотрели, как дверь исчезает, сливаясь с камнем. — Гарри, ты видел, как я Гермиону разоружил?
Он и Джордж присели на скамью рядом с Гарри.
Над ними завис Пивз с плевательной трубочкой наизготовку. Все трое машинально вскинули сумки, защищая головы, пока тот не убрался прочь.
Гарри схватил школьную сумку и пулей выскочил из комнаты.
— У Поттера криминальное прошлое, — во весь голос высказалась Амбридж.
Гарри опять оказался на коленях, закрыв руками лицо — в черепе болело так, словно кто-то пытался вытащить оттуда мозг.
Гарри поплелся следом за ней на третий этаж. Войдя в спальню, он даже удивился, когда увидел, что там, сидя на Роновой кровати, их поджидают Рон и Джинни.
— А почему Перси этим не занимается? — удивился Гарри.
На протяжении четырнадцати лет Сириус Блек обвинялся в массовом убийстве двенадцати невинных магглов и одного мага. Его дерзкий побег из Азкабана два года назад стал причиной самых масштабных розыскн…
— Нет, ты иди, — услышал Гарри, как Чо говорит своей подруге Мариэтте, и сердце у него комом застряло в горле.
На кончике палочки вспыхнул огонек и залил прихожую волшебным светом. Гарри прищурился. У подножья лестницы толпились люди, внимательно глядя наверх и вытягивая шеи, чтобы разглядеть его получше.
— Что нужно сделать, Молли? — с энтузиазмом выступила вперед Тонкс.
— Вы ведь можете приготовить еще, не так ли? — голос у нее стал по-девчачьи слащавым, как обычно, когда она впадала в бешенство.
— Но ты уже так долго продержался, — осторожно начала Гермиона, — с чего ты решил…
— Дамблдору надо бы знать, — повторил он.
— Но я хочу помочь! — воскликнула Тонкс и, опрокидывая стул, ринулась к серванту, откуда Джинни как раз доставала столовые приборы.
— Я не про Фреда с Джорджем хотела поговорить! — обиженно возразила Гермиона.
— Прошу прощения, — встряла Луна, голос которой внезапно утратил мечтательность. — Мой отец там редактор.
— Ты говорил про девяносто седьмой ряд, — шепнула Гермиона.
Отдел Перераспределения Домовых Эльфов — Office of House-elf Relocation
— Понятно, — деланно спокойным тоном произнес дядя Вернон.
— Вона, — Хагрид заторопился в сторону Гарри и Гермионы, — это Гарри, Гроуп! Гарри Поттер! Ежели я отлучусь, к тебе будет ходить он, ты понял?
— Это был не ночной кошмар, — быстро встрял Гарри.
— Как видите, — говорила профессор Макгонаголл, пока класс переписывал с доски даты и время экзаменов, — СОВы растянутся больше чем на две недели. Теорию вы будете сдавать письменно, по утрам, а прак…
— И эта толстая корова Панси Паркинсон, — злобно добавила Гермиона. — И как это она стала префектом, если тупее контуженного тролля…
— Заткнись, — с каменным лицом бросил Рон, впервые надевая форму.
— Если брякнешь его фамилию, я на тебя проклятие забвения наложу, — угрожающе прошипела ему Тонкс, следом проталкивая внутрь Джинни и Гермиону.
— Прекрасно, Аргус, — похвалила Амбридж. — А вам двоим… — продолжила она, глядя на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что ждет нарушителей порядка в моей школе.
— Хорошо, хорошо, я все понял, — раздраженно оборвал его Сириус. — Это был просто вариант — на тот случай, если ты захочешь встретиться.
— А что… — прошипела она, и шепот эхом разнесся по вестибюлю, — …что вы станете с ней делать, когда я назначу нового преподавателя Прорицаний, и ему понадобятся ее комнаты?
Несколько секунд стояла тишина, а потом раздались голоса. «Грабители», — решил Гарри, бесшумно соскользнул с кровати, но через долю секунды сообразил, что грабители не стали бы так громко переговарив…
— Ну ладно, теперь нам нужно сложить твой возраст, дату, когда тебе снился сон, и число букв в названии сна… что будем прибавлять — «утопить», «котел» или «Снейп»?
Мадам Хуч полетела к одному из слизеринских игроков, но отсюда не было видно — к кому.
— Извини, Поттер, я с тобой резковата была, — без всякой подготовки начала она. — Знаешь, командовать — дело напряженное, иногда я становлюсь похожей на Вуда.
На пути попался «Дервиш&Гашиш». В витрине висел большой плакат, на который глазела пара местных жителей. Когда Гарри с Чо подошли, хогсмедцы отодвинулись, и Гарри оказался лицом к лицу с фотографиями…
— И вы стараетесь помешать ему вербовать себе сторонников?
— Был, да, — закончила Амбридж. — Семестр начался два месяца назад. Ваш предмет пришлось поручить другому преподавателю. Никто из ваших коллег не смог мне вразумительно объяснить, где вы. Никакого ад…
Гарри глянул на отца, тот торопливо замазывал разукрашенные буквы «Л.Э.», потом вскочил на ноги, сунул перо и экзаменационные вопросы в сумку, забросил сумку за спину и стал ждать, пока к нему присое…
— Никаких вопросов, — отрезала тетя Петунья.
— Может, это как болезнь какая-то, — встревоженно предположила Гермиона, когда Гарри, не выдержав, поделился с ней и с Роном. — Вроде лихорадки. Перед тем, как выздороветь, начинается ухудшение.
— Что? — Гарри был совершенно поражен таким неожиданным известием.
— Да, правильно, — торопливо ответила Гермиона, — мы занимались очисткой дома, он пустует давнымдавно и развелась всякая дрянь. Мы уже очистили кухню, большинство спален, а гостиную, наверное, уже за…
— Ага, — кивнул Хагрид. — Сказать по правде, ничего другого-то я и не ждал. Ну да ладно, не берите в голову, просто инспекция не больно-то гладко прошла… такие дела, — он глубоко вздохнул. — Пойду-ка…
— Спасибо, Ли, — Гарри усмехнулся, глядя, как Сириус быстро-быстро завилял хвостом.
— Еще бы, — с металлом в голосе откликнулась Гермиона, прокладывая себе дорогу через подлесок с совершенно излишним, по мнению Гарри, треском.
— У меня потусуемся, моих родителей не будет, — это уже Гордон.
Предлагая напиток один за другим, она коротко взмахивала палочкой, и на ее столе появлялись чашки или стаканы с упомянутым содержимым.
— Все равно без волшебных палочек нам никуда, — безнадежно вздохнула Гермиона и заставила себя подняться. — Кстати, Гарри, а как именно ты собирался добраться аж до Лондона?
Рон, который пока еще не произнес ни слова, взял значок, посмотрел на него, а потом протянул Гарри, словно молчаливо испрашивая подтверждения его подлинности. Гарри посмотрел. Сверху на гриффиндорско…
— Да, — кивнул Гарри, а в шраме у него опять больно кольнуло, — но он еще жив, я уверен, только не представляю, как нам туда попасть, чтобы ему помочь.
— А-а… — замешкался Гарри, — из Лондона, наверное.
— Ну, — понизил голос Гарри, — вполне вероятно ведь?
— Ты выжил, хотя тогда был еще младенцем, — тихо произнесла она.
Второкурсник шарахнулся в сторону, и вся их компания тут же срочно ретировалась.
Штаб Ордена Феникса можно найти в доме 12 на Гриммолдплейс13 в Лондоне.
Наконец он нащупал чью-то ступню и надавил. Импульсивный вдох за спиной свидетельствовал, что нога принадлежит Гермионе.