Все цитаты из книги «Десять негритят»
— Все это так невероятно, — сказала Вера. — И так бессмысленно.
Армстронг был в плачевном состоянии. У него начался нервный тик, тряслись руки. Он зажигал сигарету за сигаретой и, не успев закурить, тушил. Видно, вынужденное безделье тяготило его больше, чем друг…
— Благодарю вас, мисс Клейторн, — сказал судья. — Извольте подождать здесь, пока мы обыщем вашу комнату.
— Да нет, приятель, — сказал Блор. — Погода отличная.
«Видишь ли, Сирил, твоя мама вряд ли это разрешит. Давай сделаем так. Завтра ты поплывешь к скале. Я в это время отвлеку маму разговором. А когда она тебя хватится, ты уже будешь стоять на скале и ма…
Борт моторки уперся в скалу — Фред Нарракотт спрыгнул на берег, и они с Ломбардом помогли остальным высадиться. Нарракотт привязал лодку к кольцу и повел пассажиров по вырубленным в скале ступенькам …
В комнате опять наступило молчание. Все — кто прямо, кто исподтишка — глядели на мисс Брент. Прошла одна минута, другая, прежде чем она заметила нацеленные на нее взгляды. Брови се взлетели, узкий ло…
— Вид у нее был очень перепуганный, — сказала Вера. — И потом, прошлым вечером она пережила потрясение. Наверное, у нее отказало сердце?
Руки у него дрожали. Он сгорбился. На глазах постарел лет на десять.
Роджерса я убил утром 10 августа. Он колол дрова и не слышал, как я подобрался к нему. Ключ от столовой, которую он накануне запер, я вытащил из его кармана.
Он вышел из гостиницы, потянулся, зевнул, посмотрел на безоблачно голубое небо и сел в «далмейн».
Зачем гнать от себя мысли о Хьюго? Она будет думать о нем, вспоминать…
— Кроме нас двоих, на острове никого — никого — не осталось, — сказала Вера чуть не шепотом.
Она написала ему письмо, но он оставил его без ответа.
Как ни старались оставшиеся за столом пятеро, им никак не удавалось поддержать разговор. Резкий ветер бился в окно. Вера вздрогнула.
— Эти фарфоровые фигурки, сэр, меняют все дело. Ясно, что здесь орудует маньяк, — двух мнений тут быть не может. А вы не думаете, что мистер Оним решил проделать эту операцию, так сказать, чужими рук…
— Вот именно, — сказал генерал, — вы еще очень молоды… вам этого не понять. Но потом вы осознаете, какое это облегчение, когда все уже позади, когда нет нужды нести дальше груз своей вины. Когда-нибу…
— Где же, наконец, коньяк? — раздраженно спросил доктор Армстронг.
— Все это очень хорошо, — прервал его Блор. — Но у кого будет храниться ключ? У вас, конечно?
— Вам сейчас станет лучше, — успокаивал миссис Роджерс доктор Армстронг. — Это была шутка.
Вера пересказала историю Беатрисы Тейлор.
— Нам следует придерживаться определенного порядка, мистер Ломбард. Сейчас мы расследуем причины, которые привели нас на этот остров. Генерал Макартур?
— А с чего бы наш А.Н. Оним так себя выдал? Упомянул в считалке про приманку. Он ведь мог ее слегка переиначить.
— В настоящее время я не берусь высказаться по этому вопросу, — сказал судья, в задумчивости поглаживая верхнюю губу.
Доктор Армстронг отлично владел собой — он только добродушно покачал головой.
Ему не хотелось спать. Опасность была слишком близка. Из десятерых в живых осталось всего четверо. Судья погиб так же, как и остальные, а ведь и умен был, и осторожен, и хитер.
Вера не ответила. Она боролась с охватившей ее тревогой. «Сохраняй хладнокровие, — повторяла она про себя. — Возьми себя в руки. Это так не похоже на тебя: у тебя всегда были крепкие нервы».
— Опасен? А нам не страшен серый волк, серый волк, серый волк! Вот кто будет опасен, так это я, когда доберусь до него, — он с минуту помолчал и сказал: — Нам, пожалуй, стоит заручиться помощью Блора…
— Здесь все совершенно невероятно. Однако после смерти Макартура ни о несчастных случаях, ни о самоубийствах не может быть и речи. Несомненно одно: это убийство. Вернее, три убийства.
— Ну что ж, на этом расследование придется прекратить. А теперь, Роджерс, скажите, кто еще находится на острове, кроме вас и вашей жены?
Глаза ее закрылись. Но тут же она вздрогнула и проснулась. Посмотрела на записную книжку и, сердито вскрикнув, пробежала кривые каракули последней фразы.
«Неужели это я написала? — прошептала она. — Я наверное, схожу с ума».
Ломбард лихорадочно думал, выложить все начистоту или нет.
Он вышел в отставку, поселился в Девоне. Купил маленький домик, ему всегда хотелось иметь именно такой.
— Должно быть, Армстронг закрыл комнату и ключ унес с собой.
«Мне Вас рекомендовало агентство „Умелые женщины“. Насколько я понимаю, они Вас хорошо знают. Назовите, какое жалованье Вы хотите получить, я заранее на все согласна. Я ожидаю, что Вы приступите к св…
— Наверняка, кто-нибудь на берегу знает азбуку Морзе, и за нами еще до вечера пришлют лодку, — сказала Вера.
— Я вас не понимаю. — Блор недоуменно уставился на судью.
То опускаясь, то поднимаясь, они медленно побрели вдоль нависшей над морем скалы. Солнце заходило. Его лучи золотили море, окутывали Веру и Ломбарда золотистой дымкой.
— Я сказал только, что вас долго не было, — повторил Армстронг.
— Это почему же? — уставился на нее Ломбард.
Нагнулся, потянул к себе утопленника. Вера, присев на корточки, помогала ему.
— Я? Господи Боже, ну, конечно, нет. С какой стати?
— Вот именно, — сказал Ломбард. — Теперь все сомнения рассеялись, не так ли?
— В жизни больше не притронусь к языку, — сказала Вера.
— Вера, бекон горит, — сердито сказала мисс Брент.
Так вот, эти судьи, они… ну, словом, они прибыли из другого мира.
— Отталкиваясь от этих фактов, пойдем дальше.
— Ну и что из того? — упрямилась Вера. — Я все равно права.
— Спасибо… Я пришла в себя… — сказала она чуть погодя прежним спокойным, выдержанным тоном. Повернулась и пошла в кухню. — Мы с мисс Брент приготовим вам завтрак. Принесите, пожалуйста, дрова — надо …
Генерал сел. Трясущейся рукой пощипывал усики. Видно, эта речь стоила ему немалых усилий.
Обыскать дом не составляло труда. Для начала прочесали пристройки, потом перешли в само здание. В кухонном шкафу нашли сантиметр миссис Роджерс и перемерили все простенки. Тайников обнаружить не удал…
И спустя минуту двое пошли за мной следом. Я обогнул дом, проник в него через окно столовой, которое предварительно оставил открытым. Окно за собой прикрыл и только тогда разбил стекло. Потом поднялс…
— Беатриса Тейлор поступила ко мне в услужение. Я слишком поздно обнаружила, что она собой представляет. Я очень обманулась в ней. Чистоплотная, трудолюбивая, услужливая — поначалу она мне понравилас…
— Может, вы и правы, — миролюбиво согласился мистер Блор.
Получив разрешение, он задернул занавески и включил свет. В комнате и впрямь стало уютней. Гости повеселели; ну, конечно же, завтра шторм утихнет… придет лодка…
— Хм, — сказал судья, — отправлено из «Ритца» и напечатано на машинке.
— Вот именно, — ответил Ломбард, и его смеющиеся глаза прямо посмотрели в испуганные глаза девушки.
Все утро Вера не находила себе места. Она избегала Эмили Брент — старая дева внушала ей омерзение. Мисс Брент перенесла свое кресло за угол дома, уселась там в затишке с вязаньем. Стоило Вере подумат…
Да, забыл упомянуть, что револьвер я подбросил в комнату Ломбарда. Видимо, вам будет любопытно узнать, куда я его спрятал на время обыска. В шкафу хранились запасы консервов, всевозможных коробок с п…
— И даже повышение, — огрызнулся Блор. И добавил неожиданно севшим голосом: — Я только выполнил свой долг.
В просторном холле гостей ожидали длинные ряды бутылок. Антони Марстон несколько взбодрился.
— Я новый секретарь миссис Оним. Впрочем, вы наверняка об этом знаете.
— И вы поверили, что он убил человека? — спросил Армстронг.
Вскоре доктор Армстронг вернулся в гостиную.
— Ну, мисс Клейторн, позвольте, ну, пожалуйста…»
«В высшей степени достойный старый джентльмен, — думала она. — В приморских пансионах таких обычно не встретишь. По-видимому, у этой миссис или мисс Оньон прекрасные связи…»
— Мистер Уоргрейв говорит, что это кто-то из нас. Так вот кто, сэр? Вот что я хочу знать. Кто этот оборотень?
— На острове нашли десять трупов — и ни единой живой души. Бред какой-то!
— Вопрос времени, говорите? У нас нет времени. Нас всех перебьют…
— Вы сами признали, — сказала она наконец, — что ни во что не ставите жизнь человека, и тем не менее как-то не могу представить, чтобы вы надиктовали эту пластинку.
Этот разговор послужил отправной точкой. Мне вдруг открылся путь, по которому я должен идти. Одного убийства мне мало, если убивать, так с размахом, решил я.
— Тридцать пять десятого, — сказал он. — Никогда б не поверил, что столько просплю. Где Роджерс?
— Ну, а сам текст вам ничего не дал? — спросил сэр Томас Легг.
Он двинулся обратно в гостиную. Остальные последовали за ним.
— Понимаю, что вы хотите сказать, сэр. Совершенно ясно, что это Вера Клейторн. Она застрелила Ломбарда, пришла в дом с револьвером, сбросила на голову Блора мраморную глыбу, а затем повесилась. Это б…
— Что толку отпираться, раз мы все скоро умрем?
Ломбард задрал голову. Небо затягивалось тучами. Ветер крепчал. Он покосился на Армстронга.
— В зверинце начинается обед, — заметил Ломбард. — Звери привыкли получать пищу в определенные часы.
— Теперь мы подходим к сути дела. Зачем нас собрали здесь?
— Не знаю. Я там никогда не был, — сказал Ломбард.
— Еще бы, — прервал ее Роджерс. — Я и сам поднос уронил. Подлые выдумки, от начала и до конца. Интересно бы узнать…
— В чем дело, Роджерс? — спросил Армстронг. — Возьмите себя в руки.
Гости медленно, неохотно потянулись к лестнице.
— Неужели обыкновенная жалость — преступление? — спросила Эмили Брент.
— Это уж слишком, мисс Брент, — укорил ее Блор.
Они зажили по-прежнему, но она стала его чуждаться…
— И все же, — Армстронг был настроен серьезно, — вопрос остается открытым. Ведь я как-никак врач и кое-что понимаю в самоубийствах. Антони Марстон был не похож на самоубийцу.
— Ну, а ночью что мы будем делать? — спросил Ломбард чуть спустя.
У Ландора была жена — чахлая замухрышка, с вечно озабоченным лицом. Была и дочка, девчушка лет четырнадцати. Он впервые задумался над тем, что с ними сталось.
— Конца, — тихо сказал генерал. — Но ведь вы это знаете не хуже меня. Верно? Мы все ждем конца.
— Нет, раньше я никогда здесь не бывала, — и быстро добавила, твердо решив сразу же поставить все точки над «i»: — Я до сих пор не познакомилась с моей хозяйкой.
Конечно, в комнате кто-то есть… Она слышала шум — сомнений быть не может…» Она прислушалась… И тут холодная, липкая рука коснулась ее горла — мокрая рука, пахнущая морем…
— Но ведь к тому времени, доктор, — вставила мисс Брент, — она должна была уже давно заснуть — она приняла снотворное.
— Дайте-ка сюда револьвер, — приказал он.
Ее тон заставил Ломбарда насторожиться. Он повернулся к ней, но, еще не донеся руку до кармана, понял, что револьвера там нет. Вера стояла метрах в двух, нацелив на него револьвер.
Они собрали наколотые Роджерсом дрова, отнесли их в кухню. Там уже хлопотали по хозяйству Вера и Эмили Брент. Мисс Брент выгребала золу из печи. Вера срезала шкурку с бекона.
«Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
— И мне, — сказал Блор. — Что скажете вы, доктор? Вы шли следом за мной.
— Так вот, насчет этих туземцев… — начал он.
— Кое-что начинает проясняться, — сказал судья, прочтя письмо. — Мисс Клейторн?
— Когда рискуешь головой, — хохотнул Блор, — не до чувств.
— Я секретарь миссис Оним, — сказала она. — Нас ждет машина, — и добавила: — А это мистер Ломбард.
— Чтоб я отдал револьвер — да ни в жизнь! — вскипел Ломбард.
— Можно предложить вам еще кофе, мисс Брент?
Армстронг помог ей подняться. Шатаясь и цепляясь за Армстронга, Вера подошла к умывальнику. Пустила холодную воду, наполнила стакан.
Мужчины посмотрели друг на друга. Филипп Ломбард ухмыльнулся, отбросил сигарету.
В центре круглого стола на стеклянной подставке а форме круга стояли маленькие фарфоровые фигурки.
— Вам, молодой человек, не откажешь в здравом смысле. Где вы храните револьвер?
— Еще ночь провести здесь! — ужаснулась Вера.
Остановиться здесь выпить или ехать дальше? Времени у него вагон. Осталось проехать всего какие-нибудь полторы сотни километров. Он, пожалуй, выпьет джину с имбирным лимонадом. Жара просто невыносима…
Этель, послушай, Этель, не бойся. Ничего страшного не случилось. Ты меня слышишь? Соберись с силами.
— Но на ночь-то нам придется вернуться, — возразил Блор, — нельзя же ночевать под открытым небом.
А судья Уоргрейв еще некоторое время размышлял о Констанции Калмингтон: «Ненадежная женщина, но разве женщины бывают надежными?» И мысли его перескочили на двух женщин, с которыми он приехал: старую …
— Я надеюсь, ваши подозрения не распространяются на женщин?
Снизу донесся торжественный гул гонга — их звали на ленч.
— По правде говоря, как подумаю, что надо идти одному в этот паршивый дом, у меня поджилки трясутся, — сказал Блор.
Антони Марстон принимал ванну. Он нежился в горячей воде. Отходил после долгой езды. Мысли не слишком обременяли его. Антони жил ради ощущений и действий.
— Когда именно Нарракотт и его люди попали на остров?
Судья задумчиво кивнул. Блор со вздохом поднялся с колен.
— А в чем заключалась его странность? — осведомился судья.
— Не имею ни малейшего представления. Полный бред.
Потом послышались — а, может быть, они ей только почудились? — приглушенные звуки крадущихся шагов, скрип ступенек, шорох одежды, но, как и Блор до нее, она решила, что это плод ее разгоряченного воо…
Да, если вдуматься, что-то здесь не так…»
— Она очень странно вела себя, когда мы готовили завтрак, — сказала Вера. — У нее и глаза стали какие-то такие… — она передернулась.
Останусь здесь. Так-то оно так, но сможет ли она столько просидеть взаперти. Час за часом наедине со своими мыслями: ведь ей и поговорить будет не с кем, и заняться нечем…»
— Это в вас совесть заговорила, — ответил Ломбард, окинув ее долгим взглядом. И, помолчав немного, как бы между прочим, добавил: — Значит, мальчишку вы все-таки утопили?
Эмили Брент по-прежнему сидела в кресле, спиной к ним. Правда, она не обратила внимания на их приход, но в остальном ничего подозрительного они не заметили. Лишь обойдя кресло, они увидели ее лицо — …
— А если и узнает, то не сможет ничего доказать, — добавил Филипп Ломбард и помрачнел. — Да, это многое объясняет.
Антони Джеймс Марстон, вы убили Джона и Лоси Комбс 14 ноября прошлого года.
Генерал Макартур умер без страданий. Он не слышат, как я подкрался к нему. Я тщательно продумал, когда мне уйти с площадки так, чтобы моего отсутствия никто не заметил, и все прошло прекрасно.
— Ландора приговорили к пожизненной каторге, и он умер в Дартмуре через год. Он был слабого здоровья.
— Признаюсь, я в полном замешательстве, — сказал он, — имя моей жертвы ни о чем мне не говорит. Как там ее называли: Клис? Клоуз? Не помню пациентки с такой фамилией, да и вообще не помню, чтобы кто-…
Я рассчитал — и не ошибся, — что никому не придет в голову рыться в запаянных банках и запечатанных коробках, тем более что все верхние жестянки были нетронуты. Алую клеенку я упрятал под ситцевый че…
— Об этом вы не подумали? — напустился он на нее.
— Нас слишком много, — резко оборвал его судья Уоргрейв.
А веселый простоватый джентльмен — вовсе никакой и не джентльмен, а так — торговец на покое, — думал Фред Нарракотт. — Зато в другом джентльмене, поджаром, с быстрым взглядом, и впрямь есть что-то не…
И сразу стало ясно, кто возьмет бразды правления в свои руки.
— Вы не знаете, у вашей жены болело сердце?
Вера вздрогнула, сделала шаг вперед и рухнула на пол. Кажется, кто-то склонился над ней, кто-то посадил ее, пригнул ее голову к коленям — она была в полузабытьи.
— Трудно сказать. Если рассуждать логически, он, конечно, прав, и все же…
— Нет, мистер Ломбард, тут я должен поставить точку. Моему клиенту известно, что вы незаменимый человек в опасных переделках. Мне поручили передать вам сто гиней — взамен вы должны приехать в Стиклхе…
— На ее совести уже был один грех, — сказала мисс Брент. — Но мало этого: когда все от нее отвернулись, она совершила грех еще более тяжкий — наложила на себя руки.
Роджерса хватили топором по голове. У Блора размозжена голова. Армстронг утонул. Генералу Макартуру ударом по затылку раздробили череп. Веру Клейторн нашли в петле.
— Может, оно и так. И все же, как вы объясните револьвер?
— То же самое, — сказал, наконец, он, — и получил приглашение, где упоминались общие знакомые, попался на удочку. Письмо я порвал.
Он открыл дверь столовой, пропустил доктора вперед, вошел сам и притворил за собой дверь.
Судья Уоргрейв привычным жестом погладил подбородок.
— Не могу больше здесь сидеть. Этак я с ума сойду. Давайте немного походим.
— А чем вы докажете, что не врете? — не отступался Блор. — Чем вы можете подтвердить свой рассказ?
— Но я уверена, что на зиму дом закрывают, — сказала она. — Хотя бы потому, что слуг ни за какие деньги не заставишь остаться здесь на зиму.
— Может быть, мне пойти привести ее? — предложила Вера.
Преступление и наказание всегда привлекали меня.
— Задумано хитро. Убийца притащил водоросли в комнату мисс Клейторн, а дальше все было разыграно прямо как по нотам. Мы решили, что мисс Клейторн убивают, кинулись наверх. А убийца воспользовался сум…
— Я изучил этот вопрос, сэр, — сказал инспектор Мейн. — Пластинка изготовлена фирмой, поставляющей реквизит для театра и кино. Отправлена А. Н. Ониму, эсквайру, по просьбе Айзека Морриса, предполагал…
— Знаем, как не знать, сэр. Весьма малопочтенная личность. Года три назад он был замешан в афере Беннито, помните, они тогда взвинтили цены на акции, но доказать, что он в этом участвовал, мы не могл…
— Куда девалась мисс Брент? — спросил он. — Вот вам новая загадка.
Она повернулась к Вере. В глазах ее не было и следа раскаяния: они жестко смотрели на Веру с сознанием своей правоты. Эмили Брент восседала на вершине Негритянского острова, закованная в броню собств…
— Конечно, не придет, — раздался за его спиной брюзгливый раздраженный голос.
Смерть была близко. Никогда еще она не была ближе. Но Филипп Ломбард не собирался капитулировать.
— Ничего страшного, — сказал он, — потеряла сознание, только и всего. Скоро придет в себя.
— Меня затошнит от одного вида консервированных языков. Я не хочу есть. Бывает, люди не едят по нескольку дней, когда хотят похудеть, скажем.
— Нет, мисс, я ничего не знаю, — сказала миссис Роджерс. — Я получила только список с именами гостей и с указаниями, кого в какую комнату поместить.
— И вам тоже, Блор. Потому что из-за его смерти и ваша жизнь оборвется раньше времени.
«Море… Сегодня такое тихое, порой бывает беспощадным… Оно утягивает на дно. Утонул… Нашли утопленника… Утонул в море… Утонул, утонул, утонул… Нет, она не станет вспоминать… Не станет думать об этом! …
— Больше ему негде быть, — торжествуя объяснял Блор. — Убив мисс Брент, преступник открыл окно, выкинул шприц, а вслед за ним отправил и негритенка.
— Совершенно с вами согласна, миссис Оним действительно очень повезло.
Блор в нескольких словах объяснил ему, что происходит.
Но и здесь есть одна загвоздка: если бы Вера оттолкнула стул, он валялся бы на полу. А стул стоял в ряд с другими стульями у стены. Значит, его поднял и поставил к стене кто-то другой, уже после смер…
— Вы что, забыли про считалку? А ведь в ней есть ключ к разгадке.
Эдуард Джордж Армстронг, вы ответственны за смерть Луизы Мэри Клине, последовавшую 14 марта 1925 года.
— Мы решили, что лучше будет вас подождать, — сказал он, — и уехать всем разом. Меня зовут Дейвис. Родом из Наталя, прошу не путать с Трансвалем. Ха-ха-ха, — закатился он смехом.
— Вы, надеюсь, понимаете, что за незаконные дела я не берусь?
— На мой вкус здесь как-то скученно. Я предпочитаю большие равнины. Там к тебе никто не может подкрасться… — возразил ей Филипп Ломбард.
— А я, — прервал его Ломбард, — наконец-то догадался…
Они вошли в столовую, оглядели аккуратно расставленные приборы, тарелки. Ряды чашек на буфете, войлочную подставку для кофейника. Первой хватилась Вера. Она вцепилась судье в руку с такой силой — нед…
Голос у миссис Роджерс был невыразительный, унылый. Вера с любопытством посмотрела на нее. Бледная, бескровная — ни дать ни взять привидение! Волосы собраны в пучок, черное платье. Словом, внешность …
— Иначе говоря, покончила жизнь самоубийством? — уточнил Ломбард.
— Я совсем не знаю этих мест. У меня домик в Восточном Девоне, на границе с Дорсетом.
Да, она знала. (По крайней мере, так ей казалось.)
— Кто это, мистер Блор? Вот что я хочу знать. Кто это может быть? — Лицо Роджерса дергалось. Руки нервно теребили кожаный лоскут — он чистил столовое серебро.