Все цитаты из книги «Десять негритят»
— Пока мистера Блора не было, вы не отходили друг от друга? — обратился судья к Ломбарду и Армстронгу.
В комнату вновь вполз страх. Гости опять стали исподтишка следить друг за другом.
Что прикажете положить — язык или ветчину?
— Но что ее могло на них толкнуть? — спросил Армстронг.
— Айзек Моррис умер в очень подходящий момент.
— А вам не удалось ничего выведать у жителей Стиклхевна? Не может быть, чтобы они ничего не знали.
— Надеюсь, нет, — сказал судья. — Я намереваюсь принять все меры предосторожности.
— Вовсе нет, — раздраженно ответил Ломбард, — и все же, я не могу поверить… — он запнулся.
— Значит, в виски… что-то было подмешано, — еле слышно прошептала Вера.
— И тем не менее вы уверены, что генерал умер от удара тяжелым предметом по затылку?
Преодолев крутой холм, они спустились петляющей проселочной дорогой к Стиклхевну — прибрежной деревушке в несколько домишек, неподалеку от которых виднелись одна-две рыбацкие лодки. Лучи закатного со…
— Оснований для беспокойства нет, — сказал он. — Я дал ей снотворное. Что это вы пьете? Я, пожалуй, последую вашему примеру.
— Мистер Ломбард, — оборвал его судья, — хотя на вашей стороне преимущества молодости да и в силе вам не откажешь, отставной инспектор, пожалуй, не слабее вас.
— Скорее детская, — буркнул судья Уоргрейв и налил себе портвейн.
— Послушайте, мистер Ломбард, что вы хотите сказать?
— Исчез, — сказал Ломбард. — На острове его нет.
— Ваша правда, это и впрямь непонятно, — покачал головой Блор. — Наверное, у вас были свои причины.
— Он сказал, что все мы умрем, потом сказал, что ждет конца. Он меня напугал… — понизив голос, сказала Вера.
Прикрытые складчатыми, как у ящера, веками, глаза остановились на его лице.
— Будь по-вашему, — сказал Ломбард. — А. Н. Оним один из нас. Подозреваются все без исключения.
Корнуолл… Черные скалы, мелкий желтый песок… Добродушная толстуха миссис Хамилтон… Маленький Сирил все время тянет ее за руку, канючит: «Я хочу поплыть к скале. Мисс Клейторн, я хочу к скале. Ну можн…
— Тут есть над чем поломать голову, — сказал он.
Генерал уставился на горизонт. Он словно перестал ее замечать.
— Когда вы видели револьвер в последний раз? — спросил судья.
— Покончила жизнь самоубийством? — в ужасе прошептала Вера.
— Мисс Брент права, — поддержал ее судья, — нам пора отдохнуть.
— А Ландору дали срок, и он помер на каторге?
— Выходит, вы нас обманули? — не отступался Блор.
— От бессонницы? — спросил удивленно Роджерс. — Не знаю. Нет, наверняка не принимала — иначе я знал бы.
Первым вскочил на ноги Ломбард. Он бросился к двери, широко распахнул ее. На полу лежала миссис Роджерс.
— Я думаю, — сказал судья Уоргрейв, — кое-что мы все же можем.
— Нет, нет, не может быть, — едва сдержала стон Вера.
— Вы оба ведете себя как последние дураки, — сказала она.
— И все-таки мистер Оним кое-чего не предусмотрел, — сказал. Филипп, и голос его прозвучал угрожающе.
— В таком случае, кто же их убил? — спросил он.
Он выжал акселератор, мотор взревел, и автомобиль нырнул в узкую улочку. Старики и мальчишки-посыльные поспешно посторонились. Уличная ребятня восхищенно провожала мешину глазами.
— Мне хотелось бы получить доказательства. Для начала хотя бы узнать, что его подвигло на самоубийство. Судя по всему в деньгах этот парень не нуждался.
— Значит, сказал он, — его украли утром, воспользовавшись суматохой: то ли когда мы носились в поисках Роджерса, то ли когда нашли его труп…
Все трое собрались вокруг кухонного стола — завтракали. Светило солнце. Погода стояла великолепная. Ничто не напоминало о вчерашнем шторме. С переменой погоды переменилось и настроение узников. Они ч…
— Мне кажется, миссис Роджерс никогда не чувствовала себя в безопасности, — тихо сказала она.
— Нельзя оставлять тело здесь. Надо перенести его в дом.
Тем временем в гостиной ждали Эмили Брент.
— А быстро вы привели ее в чувство, доктор.
Его услышали все. Армстронг схватил Блора за руку.
Воцарилось молчание. Нарушил его генерал Макартур.
Но почему ей так трудно повернуть голову?..
И вот наконец настал долгожданный миг: на острове осталось всего три человека, которые до того боялись друг друга, что были готовы на все, притом у одного из них имелся револьвер. Я следил за ними из…
— А сегодня утром он был на месте? — спросил судья.
— Ведь мы даже не знаем, кто убийца, — возразил Армстронг.
— Остается еще Роджерс, — сказал он. — Но я не думаю, что его показания что-либо добавят к имеющимся у нас сведениям.
— Все мы под Богом ходим, — наставительно сказала Эмили Брент.
Когда мужчины спустились с лестницы, он сделал два шага вперед.
Процессия во главе с судьей в полном молчании поднялась по лестнице. Содержимое чемодана Вывалили на стол. Шприца в нем не было.
Блор откинул голову, упрямо выдвинул тяжелую челюсть.
— Если память мне не изменяет, — снова взял слово судья, — дело обстояло так. Прошу поправить меня, если я в чем-нибудь ошибусь: Антони Марстон и мистер Ломбард подняли миссис Роджерс, перенесли ее н…
— К сожалению, все мы в таком же положении, — сказал он. — И всем нам тоже приходится верить на слово. Никто из вас, — продолжал он, — по-видимому, пока еще не осознал всей необычности происходящего.…
— Обыскать остров ничего не стоит — здесь нет никакой растительности. Мы в два счета его прочешем и изловим нашего уважаемого А.Н. Онима.
Шторм крепчал. Ветер выл, хлестал по стенам дома. Все собрались в гостиной. Сидели, сбившись в кучку, молчали. Исподтишка следили друг за другом. Когда Роджерс вошел с подносом, гости буквально подск…
— Ни один человек в здравом уме не станет держать при себе цианистый калий, если только он по роду занятий не имеет дело с осами, — сказал Армстронг.
Он встал, придирчиво поглядел на себя в зеркало. В зеркале отражался человек не слишком выразительной наружности. Серые глаза поставлены довольно близко, маленькие усики. В облике что-то военное. «Мо…
— А потому, что из-за отсутствия воображения расправиться с вами проще простого. Преступник с воображением А. Н. Онима в два счета обведет вас вокруг пальца.
— Видимо, так оно и было. А теперь, джентльмены, примемся за работу. Кто-нибудь, случаем, не захватил с собой револьвер? Впрочем, это было б уж слишком хорошо.
— Вы, наверное, много путешествовали? — спросил Ломбарда генерал.
Она шагнула вперед. Из окна потянуло сквозняком, пламя свечи затрепетало. Дрогнуло и погасло… Наступила темнота, Веру охватил ужас. «Не будь дурой, — сказала она себе, — чего ты так боишься? Вся четв…
— Взаимными обвинениями мы ничего не добьемся. Факты — вот с чем мы должны считаться. Мы установили, что нечто подобное могло произойти. Я согласен, процент вероятности здесь невысок, хотя опять же и…
— Нет, человек не может умереть, поперхнувшись глотком виски, — сердито сказал он. — Смерть Марстона нельзя назвать естественной.
— В Америке был такой случай. Убили двух стариков — мужа и жену, зарубили топором. Среди бела дня. В доме не было никого, кроме их дочери и служанки. Служанка, как доказали, не могла это сделать. Доч…
— Возвратимся на минуту к смерти миссис Роджерс, — сказал Армстронг. — Какие здесь могут быть предположения? Предположение первое: ее убил Роджерс — боялся, что она выдаст их. Второе: она потеряла го…
Море — теплые голубые волны — долгие часы на жарком песке — и Хьюго — он говорит, что любит се… Нет, нельзя думать о Хьюго…
— Я потеряла сознание, сэр? — спросила она.
— Привычка привычке рознь! Конечно, когда мистер Ломбард отправляется в дикие страны, он берет с собой и револьвер, и примус, и спальный мешок, и запас дуста! Но никакая сила привычки не заставила бы…
— Я выполнял указания, сэр, только и всего, — оправдывался он.
— Вы забываете, что я вооружен, — запротестовал Ломбард, наполовину вытянув из кармана револьвер.
— Море очень бурное. Вряд ли лодка выйдет в море.
— Никто не мог спрятаться внизу? — сказал Блор, оглядывая берег.
Нет нужды подробно описывать, как умерли эти двое.
— Именно эту загадку мы и пытаемся разгадать, сэр.
— Прикажете начинать или еще немного подождем? — обратился к мисс Брент Роджерс.
— Я хочу сказать, мой дорогой Блор, что ваши шансы выжить не слишком велики.
— Нет, нет, разлейте вы, милочка. Чайник такой тяжелый. И потом я очень огорчена — я потеряла два мотка серой шерсти. Экая досада.
— Доктора? Знаете, а я бы его поставил на последнее место.
— Я туда ничего не подсыпал, — рассердился Блор. — Вы ведь на это намекаете?
— Решено, остаемся здесь, — сказала Вера.
— Я не видела миссис Оним, — сморгнула миссис Роджерс. — Мы приехали всего два дня назад.
Доктор Армстронг удивленно посмотрел на него.
После завтрака Эмили Брент предложила Вере подняться на вершину скалы, поглядеть, не идет ли лодка.
— Вы хотите спросить, верю ли я старику Уоргрейву, что убийца — один из нас?
— В непогоду сюда, должно быть, трудно причалить, — заметил Филипп Ломбард.
— Здесь живут рыбаки, сэр, люди простые, скромные.
— Выражайтесь точнее, милочка. Что вы имеете в виду?
— Я не могу в это поверить… — пробормотала Вера, — не могу…
Внизу, в столовой, Роджерс глядел на фарфоровых негритят.
Они снова отправились в кухню. Открыли банку языка. Ели машинально, без аппетита.
— Ложь!.. — вопил генерал Макартур. — Наглая клевета!
— Вполне правдоподобная теория, — сказал он, — но принять ее на веру, не зная ничего о состоянии здоровья умершей, я не могу. Если у нее было слабое сердце…
— На ночном столике не было чашки, — веско сказал Армстронг. — И вообще там ничего не было — я проверил.
— Утро я провела с мисс Брент, — последовал четкий ответ. — Потом немного побродила по острову. Потом спустилась к морю, поговорила с генералом Макартуром.
— Вы забываете, что здесь не старая усадьба, а современный дом.
— Разве вы не могли ошибиться? — сказал Блор, — Такие вещи случаются время от времени.
— Я всегда беру с собой шприц, — сказал он. — Все врачи так делают…
— Кошмар, вот что это такое, — хрипло сказа он.
— Вот первое убийство, которое сорвалось.
— Но хоть это письмо вы сохранили? — раздраженно спросил судья.
— И все же… — оскалился Ломбард, — как вы сами признали, доктор, это именно так!
— Я думаю, нам стоит собраться и обсудить создавшееся положение — скажем, через полчаса в гостиной.
— А вы неплохо потрудились сегодня утром, — сказал он, в голосе его сквозило ехидство.
— А ну, выкладывайте поскорей, в чем дело.
— Вы имеете в виду дело Ландора? Это дело об ограблении Лондонского коммерческого банка.
— Девон — край лежебок. Здесь не любят рано вставать, — сказала Вера с усмешкой.
— Я ничуть не сомневаюсь… — с расстановкой сказал Армстронг.
— Я только предположил, что доктор мог ошибиться, — угрюмо оправдывался Блор.
— Меня очень беспокоит, что Фред Нарракотт не приехал сегодня. Ужасно не повезло.
Генерал нахмурился, бросил на него взгляд через плечо.
Армстронг неожиданно подумал, что старики сильнее цепляются за жизнь, чем люди молодые. Он не раз удивлялся этому за свою долгую врачебную практику. Вот он, например, моложе судьи, по меньшей мере, л…
— Но если бы сошел с ума доктор, его бы не скоро удалось разоблачить. Потом доктора очень много работают, и помешательство может быть результатом переутомления, — настаивала Вера.
Наступила тишина — гости в ужасе застыли на своих местах. Молчание нарушил тонкий въедливый голосок судьи.
Я ставил увлекательный психологический эксперимент. Понудят ли Веру к самоубийству угрызения совести (ведь она только что застрелила человека) вкупе с навевающей ужас обстановкой, будет ли этого дост…
— Все готово, не так ли? — спросила она деловито. — Будем подавать завтрак.
Вера подумала: «Интересно, что пожилые люди всегда путают имена».
— Да ладно. Что тут такого? — ляпнул Блор. — Смысла тут нет, но его тут и вообще нет. Убить занавесом нельзя, так что забудем о нем, сир, — сказал Роджерс.
Вера Элизабет Клейторн, 11 августа 1935 года вы убили Сирила Огилви Хамилтона.
— Из какого окна? — встрепенулся Легг. — Чьей комнаты?
— Мне показалось, что голос шел из этой комнаты.
— Нам надо быть начеку, — сказал Блор. — Не забудьте, у него револьвер!
— Но должен же был кто-то доставить на остров продовольствие, приготовить дом к приезду гостей.
— А все жара. Кстати, вы не знаете, кого мы ждем?
— Посланцы неба, не иначе, — засмеялся он. — Нет, я не верю в сверхъестественное. Все, что происходит здесь, это дело рук человеческих.
— Вполне естественная предосторожность, — согласился Филипп. — В погоню, Блор… На этот раз мы его не упустим! Минуточку! — Он подбежал к двери Веры. — Вера!
— Ее собственное бесстыдство, ее грех, — вот что подвигло ее на самоубийство. Если бы она вела себя как приличная девушка, ничего подобного не произошло бы.
— И вы хотите меня убедить, Мейн, что местные жители и тут ничего не заподозрили?
Антони поспешил ему на помощь. Они подняли женщину и перенесли в гостиную. Доктор Армстронг тут же кинулся к ним. Он помог уложить миссис Роджерс на диван, склонился над ней.
Какое-то время до нее доносился приглушенный гул голосов из буфетной. Головокружение постепенно проходило. Ею овладела сонливость, она чувствовала, что вот-вот заснет. У нее жужжало в ушах… а может б…
Она стала подниматься к дому. Солнце садилось в море, небо исчертили багровые, огненные полосы. Красота, покой…
И вдруг ее осенило: «Да я же могу остаться здесь! Остаться в этой комнате, никуда из нее не выходить! Бог с ней, с едой! Я могу остаться здесь, пока не подоспеет помощь! Надо будет — просижу здесь су…
Блор с укором посмотрел на Веру: «Вы, женщины, никому не даете слова сказать», — говорил его взгляд.
«Умереть? — будто острый буравчик вонзился в закосневшие мозги Эмили Брент. — Умереть? Но она не собирается умирать! Остальные умрут, это да, но не она, не Эмили Брент. Эта девчонка, что она понимает…
— Миссис Оним очень повезло с прислугой. Миссис Роджерс отлично готовит.
— Он прокрался обратно в дом, — сказала Вера.
Вот дурак, поверил всему, что ему рассказали. С ним обошлось легко… И все равно надо соблюдать осторожность.
— Ну, хотя бы поднимем труп повыше, чтобы его не смыл прибой.
— Понятно, — протянул Блор и добавил: — Одно могу сказать, нынешняя переделка будет пожарче прошлых! Если здесь и впрямь притаился маньяк, он наверняка позаботился запастись целым арсеналом, не говор…
— Но это след не от укуса, — помрачнел Армстронг. — Мисс Брент сделали укол.
— Значит, все в порядке, — вмешался Филипп Ломбард. — Погода отличная, море спокойное.
— У меня в детской висела табличка с изречением: «ИСПЫТАЕТЕ НАКАЗАНИЕ ЗА ГРЕХ ВАШ», здесь именно тот случай.
— И тем не менее это чистая правда, — сказал Ломбард. — Хочу также сообщить еще одну небольшую деталь: окно в столовой разбито и на столе всего три негритенка.
— Раз так, — сказал Блор, — нам ничего не остается, как считать, что вы и есть…
— «И отзыв скажет: „где“?» — тот самый случай, — ответствовал Ломбард.
— Ничего удивительного, — заметил он, — мотор не работает. Роджерса нет, никто им не занимался. Но мы, пожалуй, смогли бы его завести, — добавил он не слишком уверенно.
— Хотелось бы мне знать, где сейчас револьвер? — спросил Блор.
На площадке сидел в кресле старик — лицо его показалось доктору Армстронгу знакомым. «Где он мог видеть это жабье лицо, тонкую черепашью шею, ушедшую в плечи, и главное — эти светлые глаза-буравчики?…
Инспектор в отставке Блор сидел на краю кровати. На мясистом лице настороженно поблескивали налитые кровью воспаленные глаза. Дикого кабана, готового напасть на противника, вот кого он напоминал.
— Перейду к доктору Армстронгу, — сказал Мейн. — Весьма заметная фигура. Кабинет на Харли-стрит. Пользуется репутацией знающего, надежного врача. Ни следа нелегальных операций, ничего, похожего, одна…
— А то, что у вас был револьвер. И теперь он снова у вас. И вы мне не докажете, что его у вас украли.
— Это никак не доказательство ненормальности, Блор.
Доктор Армстронг покачал головой и прошел в дом.
— А вы как думайте — зачем? — спросил Ломбард.
— Похоже, сверток с одеждой, — сказала она.
И это была чистая правда. Хьюго и впрямь любил Сирила, готов был целыми днями играть с ним, выполнять все его капризы. Злопамятства в нем не было.
— Нет, нет, я не пойду в дом. Останусь здесь на открытом воздухе.
Женщина лежала на боку, мирно положив руку под голову. Наклонившись над ней, он взял ее холодную руку, поднял веко.
Они вошли в первую спальню. Спустя пять минут троица уже стояла на лестничной площадке и смотрела друг на друга. В спальнях никого не обнаружили — там просто негде было спрятаться.
— Да, сэр. Нам сообщили, в какой день мы должны приехать. Так мы и сделали. Дом был в полном порядке. Запасы провизии, налаженное хозяйство. Нам осталось только стереть пыль.
— Ландор был преступник, — сказал Блор. — Ночного сторожа ухлопал он — это доказано.
— Вы думаете, что моторка не придет? — спросил Ломбард.
— В котором часу это было? — прервал ее судья.
Армстронг разглядывал крошечную точку на шее Эмили Брент.
Но как же ее все-таки зовут? Подпись удивительно неразборчивая. Теперь все подписываются так небрежно, возмущалась Эмили Брент.
— Комнаты Веры Клейторн. А теперь, сэр, я остановлюсь на каждом из этих случаев по отдельности. Начну с Филиппа Ломбарда. Предположим, что он сбросил мраморную глыбу на Блора, затем подмешал девушке …
— Что если он доберется и до нас? — прошептала она еле слышно.
— Вся штука в том, — возразил Ломбард, — что это могли предусмотреть.
— Не глупи, — сказала себе Вера. — Ты устала и у тебя разыгралось воображение.
Мысли — больные, безумные, мрачные мысли — метались у них в головах…
— Который теперь час? — спросил Филипп Ломбард.
В распахнутые настежь стеклянные двери столовой доносился шум бившегося о скалы прибоя.
Ломбард сунул револьвер обратно в карман.
Чело мисс Брент, собравшееся в недоумении складками, прояснилось.
На его вопрос откликнулись сразу четверо, — удивленные пассажиры исподтишка оглядели друг друга.
Он нахмурился. Нет, нет, сейчас не до этого. Дело есть дело. Сейчас надо сосредоточиться на работе.
— Ловкость рук и никакого мошенства, голубушка, только и всего…
— Да ничего, сэр. Нам было велено — опять же в письме — приготовить комнаты для гостей, а вчера я получил еще одно письмо от мистера Онима. В нем сообщалось, что они с миссис Оним задерживаются, и мы…
— И все же, — подхватила Вера, — это совершенно невероятно.
Конец кровавому судье Уоргрейву! Больше ему не выносить смертных приговоров! Не надевать ему черной шапочки! В последний раз он председательствует в суде! Больше ему не отправлять невинных на виселиц…
— Все так и было. Именно так, — подтвердил Блор. — А значит, от подозрений освобождаются: судья, мистер Ломбард, я и мисс Клейторн, — трубным ликующим голосом сказал он.
— Я перехожу к этому пункту, сэр, — инспектор Мейн откашлялся. — Я, насколько это было возможно, провел самое тщательное расследование тех обвинений, которые содержал текст пластинки. Начал я с Родже…
— Да, теперь я думаю, что мы все в одной лодке, — сказал Ломбард. — А сто гиней — это тот кусочек сыра, с помощью которого мистер Оним заманил меня в ловушку, так же, как и всех остальных. Потому что…
Кто это в комнате… С него капает вода… Это Беатриса Тейлор вышла из реки. Если повернуть голову, она ее увидит…
Ломбард вышел из комнаты. Остальные продолжали следить друг за другом. Вскоре вернулся Филипп с пачкой свечей и стопкой блюдец. Он зажег пять свечей и расставил их по комнате. Часы показывали без чет…
— Вы принимаете на веру ничем не подтвержденные данные, — сказал судья Уоргрейв. — Ведь нам неизвестно, действительно ли Роджерс и его жена убили свою хозяйку. Не исключено, что Роджерса обвинили в э…
И снова судья манием руки остановил доктора, не дав ему закончить фразы.
— Получил письмо… от этого типа Онима… он упоминал старых армейских друзей, которых я здесь повидаю. Писал: «Надеюсь, Вы не посетуете на то, что я счел возможным без всяких церемоний обратиться к Вам…
— Да им и не нужно ничего делать — ни ловчить, чтобы раздобыть яд, ни подсыпать его — словом, им нужно было только ничего не делать. К тому же Роджерс помчался ночью за доктором — у них были все осно…
Подняв глаза, она увидела посреди потолка большой черный крюк. Раньше она его не замечала. С него свешивались водоросли…
— Расскажите мне все как можно подробнее. Какие именно указания дал вам мистер Оним?
— Утром 11-го сигналы «SOS» заметила группа скаутов. Однако добраться до острова не было никакой возможности. Пристать к острову Нарракотту удалось лишь 12-го в полдень. Местные жители утверждают, чт…
— Послушайте, — начал он, — по-моему, пора прекратить поиски — убийца сидит сейчас в столовой! Пари держу, что во всех убийствах виновата старая дева.
Мисс Клейторн была на высоте — не растерялась, кинулась вплавь за Сирилом.
Вера подошла к двери, вытащила стул, повернула ключ, отодвинула засов и открыла дверь. Мужчины задыхались, с их брюк капала вода.
— А.Н. Оним, верно? Считайте меня кем хотите. Но если это так, почему я вас не прикончил сегодня ночью? Мне представлялась бездна возможностей.
Вера поднялась, ноги у нее подкашивались.
«Если бы мне понадобилось покончить с собой, — подумала она, — я приняла бы сильную дозу веронала или какое-нибудь другое снотворное, но уж никак не цианистый калий».
Ревматически хрустя костями, старый судья залез в постель и выключил свет.
— Однако какая подобралась компания! — расхохотался Ломбард. — Все, как один, законопослушные, верные своему долгу граждане. За исключением меня, конечно. Ну, а вы, доктор, что нам скажете вы? Нашали…
Ее слова были встречены неодобрительно. Однако Эмили Брент была не из тех, кто боится общественного мнения. Ее убеждений никто не мог поколебать.
До сих пор Вера не принимала участия в споре. Но тут и она не выдержала.
— Возможно, вы правы. Опровергнуть вас я не могу. Но хочу напомнить, что у нас нет доказательств.
И там во Франции, в передышках между боями, он думал о ней, вынимал ее фотографию из нагрудного кармана, подолгу смотрел на нее. Но однажды… он узнал обо всем. Произошло это точь-в-точь как в пошлых …
— Разумеется, я не захотела держать ее дальше под своей крышей. Никто не может сказать, что я потворствую разврату.
Вера и Ломбард, преодолев последний утес, подобрались к утопленнику. Склонились над ним. И увидели посиневшее, разбухшее, страшное лицо.
Они снова обыскали весь дом, пядь за пядью, от подвала до чердака, и ничего не нашли. Револьвер исчез!
— И как мы не догадались! — так же шепотом ответил ему Блор. — Ведь чтобы спрятаться, лучше места не сыскать. А теперь ступайте потише.
Далее следует судья Уоргрейв. Его ни в чем не упрекнешь. Он отправил на виселицу Ситона. Но Ситон и в самом деле был виновен, и тут никаких сомнений нет. Исчерпывающие доказательства его вины, правда…
— Я хочу сказать, это объясняет, почему нас завлекли на Негритянский остров. За некоторые преступления невозможно привлечь к ответственности. Возьмите, к примеру, Роджерсов. Другой пример, старый Уор…
Вера Клейторн подумала: «С доставкой продуктов наверняка бывают сложности. Чем плохи эти острова — здесь трудно вести хозяйство».
— Мне казалось, миссис Роджерс боится собственной тени, — сказала Вера. — В жизни не встречала более перепуганного существа. Видно, ее мучила совесть.
— Жаль, у меня нет с собой аптечки, — сказал он. — Хотелось бы узнать, чем она отравилась. И давайте кончим розыски, — сказал он. — Инстинкт подсказывает мне, что нам ничего не найти.
Он стал сторониться людей, жил отшельником. Уж очень неприятно, когда о тебе сплетничают за твоей спиной.
— Вы ошиблись адресом, господа, — сказал он, — у меня есть с собой удостоверение личности — вот оно. Я — бывший чиновник отдела по расследованию уголовных дел Скотланд-Ярда. Теперь я руковожу сыскным…
— Письмо, в котором нам предлагали работу? Нет, сэр. Я его не сохранил.
Итак, троица отправилась в обход острова. Обыскать его не составляло особого труда. На северо-западе ровный утес отвесно спускался к морю. Деревьев на острове не было, даже трава и та почти не росла.…
— А медицинская экспертиза вам ничего не дала?
— Меня интересует, — не сразу ответил Армстронг, — генерал Макартур — он совсем спятил или нет?
Надо надеяться, что с выпивкой они не жмутся. Хотя с этими выскочками ничего наперед не известно. А жаль, что слухи, будто остров купила Габриелла Терл, не подтвердились. Он бы не прочь повращаться с…
«Наши черные братья, наши братья во Христе, — думала Вера. — Господи, да я сейчас расхохочусь. У меня начинается истерика. Я сама не своя…»
Пересек столовую, запер дверь в буфетную, вышел через дверь, ведущую в холл, закрыл ее и спрятал ключи в карман. Затем потушил свет и опрометью кинулся наверх в свою новую спальню.
— Если я не ошибаюсь, вы получили благодарность за умелое ведение дела, — процедил Уоргрейв.
— И моторка сегодня не пришла, — сказал Ломбард. — Одно к одному. Во всем видна предусмотрительность мистера Онима. Негритянский остров изолируется от суши до тех пор, пока мистер Оним не осуществит …
Вера отхлебнула коньяку и на щеках ее снова заиграл румянец.
Ключ от ящика судья отдал Филиппу Ломбарду, а от буфета — Блору.
— Я дал ей слабую дозу трионала. Абсолютно безвредный препарат.
Выйдя из комнаты Блора, мужчины направились к Вере.
Так доктор Армстронг стал модным врачом. Теперь дни его были расписаны по минутам. У него не оставалось времени на отдых. Вот почему этим августовским утром он радовался, что покидает Лондон и уезжае…
Лоренс Джон Уоргрейв, вы виновник смерти Эдуарда Ситона, последовавшей 10 июня 1930 года.
— Пора спать. Уже поздно, — сказала, наконец, Эмили Брент.
— Ох, хорошо бы, все кончилось так! — сказала Вера.
— Я тоже совсем не знаю здешних мест, — сказал судья.
«К счастью, после того случая, когда же это было — десять, да нет, уже пятнадцать лет тому назад, он сумел взять себя в руки. Он просто чудом выпутался. Да, тогда он совсем опустился. Но потрясение з…
— А что, если взобраться на самую вершину горы, — предложил Ломбард, — и посигналить зеркалом? Может, по холмам разгуливает какой-нибудь смекалистый парень, который догадается, что это «SOS». А вечер…
Тут канат дернули. Несколько минут они изо всех сил вытягивали Ломбарда.
— Да, любой иллюзионист ему бы позавидовал. Но знаете, Мейн, наверняка эта история имеет и вполне реальное объяснение.
— Роджерс ошибается. А может быть, и врет.
Помощью Блора они заручились без труда. Он с ходу согласился с их доводами.
— Мой опыт мне подсказывает, что наш маньяк будет не из их числа, — сказал Блор.
— По-моему, дело было так: после вчерашних обвинений Марстон впал в панику и принял яд. Роджерс тоже впал в панику и отправил на тот свет жену — в полном соответствии с планами милейшего А. Н. О.
— А дальше что? — не мог сдержать нетерпения Блор.
— Нет, нет. На воздухе очень приятно после вагонной духоты.
— Скажите, доктор, нанести такой удар может только очень сильный человек? — спросил судья.
А сегодня вечером этот голос обнародовал давно забытую историю. Как он себя вел? Не изменился в лице? Выразил ли подобающие гнев, возмущение? Не выдал ли своего смятения? Кто его знает. Конечно, никт…
«Вы явно отстаете, мои маленькие друзья», — сказала она со смехом и вышвырнула двух негритят в окно. Осколки разлетелись по каменной площадке. Зажав третьего негритенка в руке, она сказала: — Пойдем …
— Этого я не знаю, — сказал Блор, — но одно я знаю твердо.
Хьюго!.. Он где-то здесь, совсем рядом. Нет, он, наверное, ждет ее в комнате…
— Думаете, он маньяк? — вытаращил глаза Блор.
Остров, чтобы пустить любопытных по ложному следу, я приобрел через Морриса. Он блестяще справился с этой операцией, да иначе и быть не могло: Моррис собаку съел на таких делах. Систематизировав разд…
— Теперь вы довольны? — Ломбард, в чем мать родила, помогал мужчинам обыскивать комнату.
— Вы совершенно правы, — сказал он. — Чтобы убить ближнего, необязательно подсыпать ему, скажем, мышьяк или столкнуть со скалы, вовсе нет. — Он наклонился и, глядя мне в глаза, сказал: — Я знал одну …
— Послушайте, — вмешался Ломбард, — сохраняйте хладнокровие. Не надо бросаться обвинениями.
— Послушайте, Ломбард, если вы не хотите распроститься с репутацией честного человека, на которую претендуете…
— А почему вы не рассказали нам об этом вчера вечером? — спросил он.
— Владелец этого острова, сэр, — уставился на судью Роджерс.
— Вот именно — не повезло, — сказал Ломбард. — Это вы очень точно заметили.
— И если вы рассказали нам правду, вам остается лишь одно. Пока револьвер у вас, мы с мисс Клейторн в вашей власти. Если вы хотите поступить по совести — положите револьвер вместе с лекарствами и про…
— Это еще не доказательство, — прервал ее Ломбард — Все мы сейчас немного не в себе.
И она вспомнила, что следователь в своем заключении отметил ее присутствие духа и храбрость. Да, следствие прошло хорошо, просто лучше и желать нельзя. И миссий Хамилтон была так добра к ней… если б …
— На открытом воздухе чувствуешь себя гораздо лучше, — сказала Вера, посмотрев на дом, и после небольшой заминки продолжала: — Давайте останемся здесь, я не хочу возвращаться туда.
— Значит, если я вас правильно понял, вы считаете, что среди женщин маньяков не бывает?
— Мы перенесем посуду в буфетную, — предложил Филипп.
— Наверняка он где-то на острове, — сказал Армстронг.
— Вы хорошо знаете эти места? — задал капитан Ломбард не отличавшийся особой оригинальностью вопрос.
— Она вовсе не похожа на истеричку, — возразил Ломбард.
— Спите уже тринадцатый час, — добродушно сказал Ломбард. — Значит, совесть у вас чиста.
— Я полагаю, что это была глупая и злая шутка, — сказал он.
— Да скажите же, наконец, в чем дело. Перестаньте говорить загадками.
— Пожалуй, я последую вашему примеру, — сказал Ломбард. — Что толку сидеть и глазеть друг на друга?
— Наверное, все было гораздо проще, — сказал Армстронг. — Я спросил сегодня утром Роджерса, чем болела мисс Брейди. Ответ пролил свет на многое. Не буду входить в медицинские тонкости, скажу только, …
Генерал с отсутствующим видом покачал головой.
— Мне кажется, в шторм здесь довольно неуютно.
Эффект превзошел все наши ожидания. Армстронг отлично справился со своей ролью. Меня перенесли в мою комнату и уложили в постель. Больше обо мне не вспоминали: все они были насмерть перепуганы и опас…
Они вошли в столовую. На буфете аппетитно дымилось огромное блюдо яичницы с беконом, стояли чайник и кофейник. Роджерс придержал перед ними дверь, пропустил их и закрыл ее за собой.
— Вы ходили в дом за канатом, — возразил Армстронг.
— Вы тоже обрадуетесь, когда придет конец, — закончил Макартур.
Доктор Армстронг вглядывался в лицо мертвеца, обнюхивал синие, искривленные в предсмертной гримасе губы. Поднял бокал, из которого пил Марстон.
— Я решил, что лучше сообщить вам печальные новости после завтрака: миссис Роджерс умерла во сне.
И снова стала смотреть на море. «Генерал Макартур тоже смотрел на море, когда же это было? Всего лишь вчера? Или позавчера? И он точно так же сказал: „Это конец!“ Сказал смиренно, чуть ли не радостно…
— Он, конечно, в маразме, — недоверчиво сказал Блор. — Но я бы никогда не подумал…
Интересно посмотреть, какой он, этот Негритянский остров. О нем ходит столько сплетен. Похоже, слухи о том, что его купило Адмиралтейство, Военное министерство или Военно-воздушные силы, не так уж да…
— А у вас есть другая гипотеза? — ответил Ломбард вопросом на вопрос.
— Посмотрите на негритят! — крикнула она.
— Что в таком случае? — спросил сэр Томас Легг.
— И все-таки, где же Армстронг? Мы же прочесали весь остров. Вдоль и поперек.
— Ваши заключения представляются мне вполне обоснованными, — сказал он, — Алек Норман Оним! Под письмом мисс Брент вместо фамилии стоит закорючка, но имена написаны вполне ясно — Анна Нэнси — значит,…
Из своего окна я видел, как Вера застрелила Ломбарда. В смелости и находчивости ей не откажешь. Она ничем не уступала Ломбарду, а в чем-то и превосходила его. После этого я сразу кинулся в комнату Ве…
Казалось, прошла вечность… мир кружился, вращался… Время не двигалось. Оно остановилось — тысяча веков миновало. Да нет, прошла всего минута. Двое стояли, смотрели на утопленника… Наконец медленно, о…
— Как вам будет угодно, — сухо сказал Армстронг.
— Если появится Армстронг и скажет вам, что я или Блор убиты, не слушайте его. Ясно? Дверь откроете только, если мы оба, Блор и я, заговорим с вами. Поняли?
— Пожалуй, вы правы, — прервал его Армстронг, — убийца скорее всего прячется на острове. А вот и Ломбард.
— Отличная мысль, — сказал Ломбард. — Пока мы здесь, нам ничто не угрожает: если кто и захочет на нас напасть, мы увидим его издалека.
— Мысль моя такова: ни хорошая репутация, ни положение в обществе, ничто другое не освобождают от подозрений. Сейчас нам необходимо в первую голову выяснить, кого из нас можно освободить от подозрени…
Дождь лил как из ведра. Порывы ветра сотрясали дом.
— У кого есть другая гипотеза? — спросил доктор Армстронг.
— Он наверняка заранее соорудил себе тайник — как мы только не догадались, это же элементарно. Знаете, наподобие тех тайников в старых усадьбах, где прятали католических священников.
— Понятия не имею, о чем вы говорите, — взвился Армстронг.
— Нас всего четверо, — сказал Блор. — Чья очередь теперь?
— Пора внести ясность, — сказал он. — Что случилось с Армстронгом?
Тело генерала вносили в дверь, когда разразился шторм. Гости сгрудились в холле. И тут раздался вой и свист ветра — на крышу дома обрушились потеки воды.
С ним здесь не слишком приветливы… Они подозрительно переглядываются, будто им известно… Впрочем, все зависит от него. Он свое дело знает и сумеет его выполнить. Он поглядел на считалку в рамке над к…
Вера закричала. Вне себя от ужаса, она кричала что было мочи — звала на помощь. Она не слышала, какой переполох поднялся в гостиной, как упал перевернутый в суматохе стул, распахнулась дверь и, переп…
— Скажите откровенно, что вы обо всем этом думаете? — спросил Армстронг.
Далее — Эмили Брент. Беатриса Тейлор была у нее в услужении. Она забеременела, старая Дева вышвырнула ее на улицу, и девушка от отчаяния утопилась. Жестокий поступок, но состава преступления и тут не…
— Ну как же, помню, помню, хоть я и не участвовал в этом процессе, — зашевелился в кресле судья Уоргрейв. — Ландора осудили на основании ваших показаний, Блор.
— Ну что ж, теперь мы знаем, что делать, — невозмутимо сказал судья.
Набрался, будь здоров, с ходу определил мистер Блор.
Она кивнула. Ее рука с револьвером даже не дрогнула.
В шесть двадцать Вере, стало невмоготу. Она решила подняться к себе, смочить холодной водой виски — уж очень болела голова. Встала, подошла к двери. Тут же спохватилась, вернулась, достала свечу из я…
— Что будем делать? — уныло спросил Блор.
— Так мало времени, — сказал он. — Так мало времени осталось, и я настоятельно требую, чтобы меня не беспокоили.
— Револьвер спрятан в доме, — сказала Вера. — Надо искать его.
Как я и предвидел, смерть генерала побудила гостей обыскать остров. Они убедились, что, кроме нас семерых, никого на острове нет, и в их души закралось подозрение. Согласно моему плану, на этом этапе…
— Так значит это Армстронг. Ну и ну. — Он двинулся к двери доктора. — Извините, Блор, — сказал он, — но сейчас я склонен верить лишь своим глазам.
(Револьвер. Где может быть револьвер? Вот о чем надо сейчас думать…) Чем больше он ломал над этим голову, тем меньше понимал, куда мог подеваться револьвер… Не иначе, как им завладел кто-то из тех тр…
— Вы предлагаете сто гиней? — Этак небрежно, будто для него сто гиней — сущие пустяки. Целых сто гиней, когда ему не на что сегодня пообедать. Впрочем, он вряд ли обманул Морриса, насчет денег его не…
Джон Гордон Макартур, вы 4 февраля 1917 года намеренно послали на смерть любовника вашей жены Артура Ричмонда.
— Что с вами, мисс Брент? — спросил судья.
— Ведь только сегодня утром, — прервала его Вера, — вы мне говорили, что он и есть убийца.
Обход был, в основном, закончен. Трое мужчин стояли на вершине скалы и глядели на далекий берег. Ветер свежел.
Вера решила, пока идет погоня, встать и одеться. Время от времени она поглядывала на дверь. Толстые доски, ключ, засов, в ручку просунут дубовый стул. «Такую дверь не взломать и человеку более могуче…
— Недурной вид! — сказал генерал Макартур. Но ему было не по себе. «Странное место, что ни говори», — думал он.
— Я думаю, господа, вы и без моих советов понимаете, что на ночь необходимо запереть двери.
— Смотрите-ка, на окне пчела… да нет, это шмель! — закричала Вера. — Вспомните, что я вам говорила сегодня утром!
— Я не хочу ничего принимать, — сказала она. — Просто посижу спокойно, и головокружение пройдет само собой.
Ломбард откинул назад голову. Хищно оскалил зубы.
Группа пошла вслед за моряком по короткому каменному молу, у которого была пришвартована моторная лодка.
И тут они снова услышали: наверху кто-то крался, стараясь ступать как можно тише.
— Его убили выстрелом в голову. Он умер мгновенно.
Вера Клейторн, как я выяснил, служила одно время гувернанткой в семье, где утонул маленький мальчик. Но она, похоже, не имела к этому никакого отношения. Более того, она пыталась спасти ребенка — бро…
— А знаете, Блор, — неожиданно сказал Ломбард, — вы вовсе не такой дурак, каким кажетесь.
И наконец, я перейду к Вере Клейторн. Как-то, переплывая Атлантический океан, я засиделся допоздна в салоне для курящих, компанию мне составил красивый молодой человек Хьюго Хамилтон. Вид у него был …
И все равно я остаюсь при своем убеждении: знай мы, как взяться за дело, мы бы доказали вину Блора. Он, безусловно, был мошенником, — сэр Легг помолчал и сказал: — Так вы говорите, Айзек Моррис умер?…
Негритянский остров! Газеты много писали о Негритянском острове, прежде он будто бы принадлежал не то кинозвезде, не то американскому миллионеру. Конечно, зачастую эти острова продают задешево — остр…
— Я вас не обманываю, сэр, — оправдывался Роджерс. — Христом Богом клянусь, это чистая правда. Знал бы я, что это за пластинка, а мне и невдомек. На ней была наклейка, на наклейке название — все чест…
— Неужели? Онимы, похоже, от него без ума. А какие они? Расскажите, пожалуйста.
— Я уже давно здесь, — сказал он, — но моторки пока не видно.
— Ну что ж, теперь все ясно. Искать надо в доме — больше негде.
В углу курительного вагона первого класса судья Уоргрейв — он недавно вышел в отставку — попыхивал сигарой и просматривал отдел политики в «Таймс». Вскоре он отложил газету и выглянул из окна. Поезд …
— Этим занимался Моррис. Некий Айзек Моррис.
Свеча догорала. Блор проверил, под рукой ли спички, и задул свечу. Однако в темноте ему стало не по себе. Казалось, древние, как мир, страхи пробудились и накинулись на него — стремятся им овладеть. …
— Ну да, ожидали, что вы от страха отдадите концы! — ответил Ломбард. — Такое может случиться, верно, доктор?
Красивая местность, любезные соседи. Рыбная ловля, охота… По воскресеньям — церковь…
— Но эта старуха! — продолжал Блор. — Такая чистюля — и передник не забыла надеть, а передник-то, небось, миссис Роджерс, и еще говорит: «Завтрак будет готов минут через тридцать-сорок». Старуха спят…
— Вы не совсем правы, сэр. Почему этот человек убивал, мы, во всяком случае, знаем. Это, несомненно, маньяк, помешавшийся на идее правосудия. Он приложил немало трудов, чтобы разыскать людей, которые…
Что же дальше? Я завершил мой рассказ. Вложу рукопись в бутылку, запечатаю и брошу ее в море. Почему? Да, почему?.. Я тешил свое самолюбие мыслью изобрести такое преступление, которое никто не сможет…
— По моему мнению, — вставил Блор, — проще всего ответить на этот вопрос хозяину оружия.
Армстронг склонился над покойной. Понюхал ее губы, покачал головой и приподнял ей веки.
— Я хочу вам рассказать про этого мальчика — Сирила Хамилтона, — сказала Вера. Голос у нее дрожал. — Я была его гувернанткой. Ему запрещали заплывать далеко. Однажды я отвлеклась, и он уплыл. Я кинул…
— Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? — неуверенно спросил Ломбард.
Эмили Каролина Брент, вы виновны в смерти Беатрисы Тейлор, последовавшей 5 ноября 1931 года.
Обед близился к концу. Еда была отменная, вина великолепные. Роджерс прислуживал безукоризненно.
— Браво, Веpа! — одобрительно сказал он. — Вижу, здравый смысл вам не изменил, хотя всего минуту назад вы и праздновали труса. Я спущусь, принесу непочатую бутылку, — и он выскочил за дверь.
— В мои годы, — кисло сказал судья, — такие тайны уже не очень захватывают.
— Надо же кому-то верить, — сказала Вера. — Я считаю, что вы ошибаетесь насчет Блора. Я по-прежнему думаю, что убийца Армстронг. А у вас нет ощущения, что на острове есть кто-то, кроме нас, — она обе…
Поистине, Негритянский остров не сходил с газетных полос.
— Чьи отпечатки пальцев на нем обнаружились?
— Еды очень много, сэр, но все консервы. Кладовка битком набита. На острове, позволю себе заметить, сэр, это очень важно: ведь остров бывает надолго отрезан от суши.
— Верно, — сказал Ломбард. — Если б я и затеял убийство, так только ради выгоды. Массовое покарание преступников не по моей части. Пошли дальше. Итак, мы исключаем друг друга и сосредоточиваемся на п…
Блор сполз с кровати, несмотря на свою грузность, неслышно ступая, подошел к двери, прислушался. И на этот раз ничего не услышал. Тем не менее Блор был уверен, что не ошибся. Кто-то прошел совсем ряд…
Блор смущенно переминался с ноги на ногу.
— У вас по руке ползет оса, — быстро сказал он. — Нет, нет, не двигайтесь, — и сделал вид, будто сгоняет осу. — Ну, вот! Улетела.
Они услышали топот. И тут же, хотя им никто ничего не говорил, все поняли… Будто по чьему-то знаку, они встали, уставились на дверь.
— А что вы скажете, мистер Блор? — спросил Ломбард.
Он отлежится в горячей ванне, сгонит усталость, побреется, выпьет коктейль, пообедает… А что потом?
Вера Клейторн, изрядно утомленная недавно закончившимся семестром, думала: «Место учительницы физкультуры в третьеразрядной школе — не Бог весть что… Если б только мне удалось получить работу в какой…
— Совершенно верно, сэр, — почтительно ответствовал инспектор Мейн.
— А как же с Роджерсом? — спросил Ломбард. — По-моему, его можно с чистой совестью вычеркнуть из списка.
— Так, чтобы никто из нас не заметил? — недоверчиво спросил Блор.
— Сначала подкрепимся. Чтобы выжить, нужны силы, — ответил Ломбард.
Блор и Ломбард переглянулись. Судья взял слово.
Мне припомнилась детская считалка, считалка о десяти негритятах. Когда мне было два года, мое воображение потрясла участь этих негритят, число которых неумолимо, неизбежно сокращалось с каждым куплет…
— Его еще надо было найти. Попробуйте сами найти в чужом доме моток каната.
— Не люблю держать пари. И потом, если ведь убьют, кто отдаст мне выигрыш?
— Приступим к завтраку, — пропустил мимо ушей ее вопрос Армстронг. — Яичница остынет. А после завтрака я хотел бы кое-что с вами обсудить.
— Сама мысль, что я могу убить человека, и не одного, а троих, — холодно сказала она, не поднимая глаз, — покажется нелепой всякому, кто меня знает. Но мы не знаем друг друга, и я понимаю, что при по…
— И следовательно, — подхватил Ломбард, — мы перед новой загадкой. Где зарыта собака? Где этот мистер Икс, мистер Оним, мистер А.Н. Оним? Или, короче говоря, этот распоясавшийся псих-аноним.
— Я и думать об этом не могу. Второй такой ночи мне не вынести.
— Что до меня, — заметил Блор, — я не могу обходиться без еды. А как насчет вас, мистер Ломбард?
— Моряк, который вез нас вчера, произвел на меня самое положительное впечатление. Странно, что он так опаздывает, — сказала мисс Брент.
— Ему это раз плюнуть, — сказал Блор многозначительно. И переглянулся с Ломбардом.
— Принесите коньяк, — приказал Роджерсу Ломбард.
— Благодарю вас, сэр, — сказал он, взял пустое блюдо и вышел из комнаты.
— Согласен, — сказал Армстронг. — Весьма уравновешенная и здравомыслящая молодая женщина. Результат потрясения. С каждым может случиться.
Вера улыбнулась: «Понятное дело: Негритянский остров!» Она подошла к окну, выходящему на море, и села на подоконник. Перед ней простиралось бескрайнее море. Земли не было видно: всюду, куда ни кинь в…
— Откуда я знал, что он умрет? — огрызнулся Блор.
— Сегодня нам надо относиться снисходительно ко всем недочетам, — сказал он. — Роджерсу пришлось готовить завтрак одному. Миссис Роджерс… э-э… была не в состоянии ему помочь.
— Знаю, знаю. Не об этом речь. Я говорю о старике Макартуре.
— А с какой такой стати мистер Ломбард прихватил его?
— Я надеюсь, здесь есть все, что вам нужно, мисс? — сказала миссис Роджерс.
— Еще один спятил, — сказал Блор. — Похоже, мы все рано или поздно спятим.
— Я ожидал этого вопроса, сэр. Моррис скончался в ночь на 8-е августа. Принял, как я понимаю, слишком большую дозу снотворного. Опять-таки нет никаких данных — трудно решить, что имело место: самоуби…
«Работа вроде несложная, — размышлял он. — Думаю, что осечки тут не будет. Вид у меня, по-моему, подходящий».
— Да, но тогда вам пришлось бы отступить от плана, — сказал Блор. — По плану мы должны погибнуть один за другим в полном соответствии с треклятой считалкой.
— Послушайте, голубушка, вот что вам скажу, — властно, с расстановкой начал он. И не докончив фразы, бросился на нее. Пантера, тигр, и те не бросились бы стремительнее… Вера машинально нажала курок… …
— А раз так, сэр, значит, на острове должен был находиться еще кто-то. Этот «кто-то», когда все было закончено, и навел порядок. Но где он прятался все эти дни и куда скрылся? Жители Стиклхевна абсол…
Вера притихла, почти не вставала с кресла. Смотрела в одну точку перед собой. Она напоминала подобранную на земле птичку, которая расшибла голову о стекло. Она так же замерла, боялась шелохнуться, ви…
— Я захватил с собой походную аптечку, — ответил Армстронг. — Посмотрите сами, там только снотворные: трионал, сульфонал, бром, потом сода, аспирин, вот и все. Цианидов у меня нет.
— Но вы о чем-то догадываетесь, мистер Блор. Я не ошибся?
— Хорошо бы лодка поскорее пришла, — сказала она чуть погодя. — Мне ужасно хочется уехать отсюда.
— Ну и что: вы его припрятали до обыска. А потом снова вынули из тайника.
— Решительно не хочу, — отрезал Блор. — Оставайтесь здесь.
Мисс Брент — она ехала в вагоне для некурящих — сидела прямо, будто палку проглотила: она не привыкла давать себе потачку. Ей было шестьдесят пять, и она не одобряла современной расхлябанности. Ее от…
— Затрудняюсь сказать. Только я бы ему палец в рот не положил.
Вера улыбнулась. Вошла в дом. Здесь тоже царил покой, непривычный покой. Она подумала: «При других обстоятельствах я вряд ли бы решилась спать в доме, где чуть не в каждой комнате по мертвецу. Может,…
Правда, его внешность и манеры производили обманчивое впечатление и ему удалось расположить к себе присяжных. Однако улики, пусть и не слишком впечатляющие, зато несомненные, и мой судейский опыт убе…
Однако вскоре раздались другие, на этот раз вполне явственные звуки, звуки доносились снизу — там ходили, переговаривались. Потом раздались уж и вовсе громкие шаги на лестнице, затем загрохали двери,…
— Понятия не имею, что имел в виду этот идиот! — буркнул Антони Марстон.
— Вы предположили, что я приглашен сюда, как и все остальные, в качестве гостя, и я не стал вас разубеждать. Но это не совсем так. На самом деле ко мне обратился странный тип по фамилии Моррис. Он пр…